Скачать книгу

в формате FB2  

Скачать

в формате EPUB  

Скачать

в формате MOBI  

Скачать

в формате PDF  

Скачать

в формате TXT  

Скачать
2,0 rating

Принцесса-невеста

Уильям Голдман

Культовая современная сказка Уильяма Голдмана, знаменитого писателя и сценариста, лауреата «Оскара» («Буч Кэссиди и Малыш Сандэнс», «Вся президентская рать», «Марафонец»). Книга, послужившая основой не менее культового романтического фильма (режиссер Роб Райнер, в главных ролях Робин Райт, Кэри Элвес, Мэнди Патинкин, Питер Фальк), музыку для которого написал Марк Нопфлер.

Лютик – первая красавица столетия. Стоило ее возлюбленному Уэстли пропасть на несколько лет, а к ней уже сватается сам флоринский принц Хампердинк, ее готовится похитить троица отъявленных головорезов, ее преследует таинственный незнакомец в черном. Но настоящая любовь поможет героям восторжествовать над сильными, хитроумными и умелыми, выжить в Огненном болоте, преодолеть боль и саму смерть…

Впервые на русском – многоплановая притча, которая «рекомендуется всем в возрасте от девяти до девяноста, кто не растерял чувства юмора и тяги к приключениям» (The News & Observer); книга, которую одновременно сравнивали с «Маленьким принцем» и с «Тремя мушкетерами».

 Уильям Голдман, Принцесса-невеста — скачать в fb2, txt, epub или pdf

Читать «Принцесса-невеста» онлайн


Рубрики: Зарубежные детские книги, Сказки

Комментарии (46)

  • Avatar

    |

    В который раз убеждаюсь, что когда книгу или автора сравнивают с А.Дюма, меня ждет разочарование. Просто потому, что стиль этого писателя не может повторить никто, а я жду именно этого – мне же обещали.

    Так вот, «Принцесса-невеста» ничем не напоминает «Трех мушкетеров», как написано в аннотации – ни героями, ни описаниями, ни приключениями. Однако, если забыть про сравнение, книга интересная, ироничная, и совсем не детская. Немного затянутая, но если принять условия игры, в которую читателю предлагает сыграть автор, в конце концов привязываешься к героям, и они надолго остаются в памяти.

    Книга лучше, чем фильм.

  • Avatar

    |

    Прекрасная сказка — добрая и искромётно смешная.

    Должен признаться, первое, что я сделал — это без задних мыслей пролистал предисловие и перешёл непосредственно к истории. Только на второй главе закралось смутное ощущение, что в предисловии было не очередное послание от издателя, что я на дух не переношу. Пришлось идти назад и перепроверять. И ведь действительно часть книги! Подобных лирических отступлений тут много, и я не согласен с мнением, что они в книге лишние. Вовсе не лишние, через них автор подтрунивает над жанром, над читателем и даже над самим собой — чего стоят эти периодически возникающие длинные пассажи о сторонних темах, которые говорят, какими лишними были длинные пассажи о сторонних темах в «оригинале» Моргенштерна! Это действительно создаёт определённый эффект присутствия, получается эдакая мета-связь автора с читателем, который выступает в роли такого рассеянного рассказчика, то и дело сбиваясь с мысли.

    И, разумеется, всё это не что иное как восхитительный обман. А столько интриг и заговоров! Борьба с Кингом за работу над продолжением добила меня окончательно.

    А дальше действительно идёт приключение, в котором есть всё. И, что самое главное, практически не сползает с лица улыбка. И если во второй половине ситуация обстоит похуже, в первую очередь из-за нагнетания мрачности, определённой тревожности перед главным столкновением и просто, по моему мнению, не очень удачной ветки с Максом, первая половина близка к идеалу — как же удачно получилось соединить этот приключенческий дух, прямолинейный юмор с изящным подтруниванием над самим жанром. Текст по стилю было читать одно удовольствие, а персонажи получились ну столь колоритные, действительно сказка! И результат соответствующий — получилось волшебно.

    Смело рекомендую всем.

  • Avatar

    |

    – … Он и впрямь так восхитителен, этот твой Уэстли?
    – Не то чтобы восхитителен – скорее совершенен, – ответила она, – как бы безупречен. Плюс-минус великолепен. Без изъяна. Довольно-таки идеален.

    «Принцесса-невеста» – современная, полная иронии сказка, уже ставшая классикой, очень-очень любимая за рубежом, но практически неизвестная русскоязычному читателю. Но вот наконец её перевели, очень красиво издали, и теперь каждый может познакомиться с этой необычной историей.

    Написал её якобы некий С. Моргенштерн и основана она на якобы реальных исторических событиях якобы реально существующего европейского государства Флорина. В многочисленных предисловиях и прочих авторских вставках Уильям Голдман рассказывает и всячески продвигает легенду, что «сократить» книгу его побудило то, что его сыну Джейсону (Google же говорит, что у Голдмана две дочери) «полная» версия показалась слишком скучной. Надо сказать, что Голдман лжёт весьма убедительно, я даже на время поверила. Страшно подумать, сколько людей купились в 70-х. И хотя лирические отступления Голдмана по праву можно считать полноценной частью повествования, с моей точки зрения его эго тут всё же слишком много.

    Чем же примечательна сама история? Казалось бы: ну любовь красавицы и отважного парня, ну месть умелого фехтовальщика убийце своего отца, ну приключения, которые следует пережить, чтобы возлюбленные вновь обрели счастье. Мы же всё это много раз видели, да? Персонажи не так чтобы очень многогранные (хотя и несомненно запоминающиеся). Стиль странный. Рояль под каждым кустом.

    Но.

    Именно «Принцесса-невеста» подарила нам все «новые сказки». Да, сейчас многим она может показаться скорее нелепой, нежели смешной, но в ретроспективе это был настоящий прорыв, потому что никому до Голдмана не удавалось так сатирично и в то же время по-доброму обыграть классический сюжет «о настоящей любви».

    Воспринимать эту книгу серьёзно, или как шутку – решать вам. Но прочесть её точно стоит.

  • Avatar

    |

    Кассета была затерта до дыр, особенно на «Привет, меня зовут Иниго Монтойя. Ты убил моего отца. Готовься к смерти!» Как много мудрости и романтики в, казалось бы, избитом спасении принцессы храбрым влюблённым героем от чудовища.
    Самый большой плюс этой книги — ее ёмкость, а точнее ее сокращение) Да-да, это не полный текст Моргенштерна, а самые сочные куски, отобранные сценаристом, писателем, мечтателем и романтиком Уильямом Голдменом! Говорят, оригинальный текст довольно нудный и кошмарно большой. Так что я была довольна, когда нашла именно эту книгу.
    Совершенно очаровательны вставки Голдмена типа «ну, это совсем не интересно, просто знайте, что я вырезал 100 страниц описания леса». По-моему, это гениально. А ещё Голдмен очень здорово интегрирует Истрию в свою жизнь и переплетает события из книги с его собственными буднями и забавными фактами. И спасибо его внуку, который сполна одарил дедушку любовью к этой книге, став полной противоположностью отца, который в своё время не смог влюбиться в Истрию Лютика (как это вообще возможно?). Типичная сказка о любви, дружбе, верности, хитрости и мудрости. Совершенно точно буду читать ее детям, по-моему, это одна из самых поучительных сказок ever.

  • Avatar

    |

    Вспомнилась мне тут сцена из фильма «Охотники за приведениями 2» (кажется), где к причалу пришвартовывается призрачный «Титаник», из которого начинают сходить на берег уже давно почившие пассажиры. Кто-то из наблюдавших за этим флегматично замечает: «Ну лучше поздно, чем никогда…»

    Примерно так же можно охарактеризовать выход данной книги на великий и могучий, всего-то почти сорок пять лет спустя с выхода оригинала… Экранизацию «Принцессы» я посмотрел еще в далеком детстве, и сделал себе пометку на мысленных полях, что неплохо было бы прочитать и первоисточник. Как только подучу буржуйский. Увы и ах, когда я его таки подучил, пометка эта утонула в дебрях памяти, и всплыла только сейчас, аки тот призрачный «Титаник», когда я заприметил русское издание.

    У меня были вполне определенные опасения, что эту книгу нынче мне уже читать поздновато, и через сотню страниц возникнет желание ее бросить, как и многие другие произведения, что нередко считаются классическими, но нынче уже безнадежно устарели.

    Однако, к счастью, подобного ощущения у меня почти не возникло. Ведь штампы сказок, равно как и приключенческих и романтических историй, над которыми автор ерничал еще в те отдаленные годы, во многом используются и до сих пор, по принципу «зачем чинить то, что не сломано». Впрочем, как я заметил, подход к построению сюжетов в подобных история (да и не только в них) десятилетиями, если не веками, ходит по кругу. Сначала кто-то пишет классический сюжет. Потом кто-то выворачивает все наизнанку или напрямую издевается над штампами. После кто-то пишет опять как было и называет это «возвращение к истокам». Потом кто-то опять все переворачивает и называет это «разрывом шаблонов и новым словом в жанре». Потом кто-то опять начинает писать о старом-добром… И так по кругу, и так по спирали.

    Еще один несомненный плюс произведения – яркие и запоминающиеся персонажи. Несмотря на то, что многие из них носят явно пародийный характер, выписаны они куда ярче и живее, чем многие их коллеги в «серьезных» произведениях.

    Увы и ах, но не все ладно в сказочном королевстве. Литературная шутка про несуществующего писателя Моргенштерна на мой взгляд вышла изрядно затянутой и отхватила себе изрядно от объема произведения. Увы, как уже было замечено до меня, в век Сети и легко доступа к самой различной информации она уже не смешит и не интригует.

    Как итог – я не жалею, что взошел на борт литературного корабля из былых времен, что плыл к нашему читателю десятилетия. К сожалению, в наш век громких акций и кричащих обложек и событий, он рискует остаться для многих просто незамеченным, так как он просто тихо пришвартовался в нашей гавани, не приурочив свое прибытие к какой-либо громкой премьере и не щеголяет именем известного или модного у нас капитана на своем борту.

  • Avatar

    |

    Настоящая любовь и необычайные приключения в наше время, как вымирающие виды животных — крайне редки, и если продолжить аналогию, то Уильям Голден, как автор Красной книги, несет на своих плечах бремя облагораживания окружающей среды. Отличает его от других то, что он не просто регламентирует свои убеждения, а заражает ими со страстью и энтузиазмом, даже помещает себя самого как персонажа внутрь собственной книги, экспериментирует с формой подачи избитого материала и превосходно справляется со своей задачей — классическая сказка о возмездии и любви превращается в уморительно-патетическое приключение, прерывающееся лишь на краткие передышки.

    Несколько объемных предисловий «спойлерят» многие моменты, так как автор полагает, что читатель, конечно, давно уже посмотрел культовый фильм с одноименным названием, снятый по сценарию самого Голдмана (дважды лауреата премии Оскар за сценарии). Я вообще-то еще не смотрел, но читать все равно интересно, в конце концов, сюжет «Принцессы» типичен для многих сказок: влюбленные проходят сквозь огонь, воду и огненное болото на пути к становлению своей любви. Другое дело — КАК это все происходит и как оно описано.

    «Это моя самая любимая книжка на свете, хотя я никогда ее не читал», так начинается эта сказка, и я уже весь внимание: это как? А вот сами узнаете. Дело в том, что этот роман — якобы лишь сокращенный до удобоваримого варианта роман другого писателя — некоего С. Моргенштерна (но мы-то, дети Гугла, себя так легко провести не дадим, хе-хе). Была ли у вас в детстве такая сказка, которая до сих пор вспоминается с теплотой? Вот у Голдмана — была, и он со всей возможной бережностью пытается оживить ее для современного читателя. Зачем же понадобился С. Моргенштерн? Ну, во-первых, это отличная шутейка, хотя она из разряда тех, над которыми смеются только их создатели, — обожаю так пошутить, так что куплен с потрохами сразу же. Во-вторых, в ход сказки постоянно вклиниваются авторские комментарии, Голдман, по сути, разговаривает сам с собой, что выглядит презабавно, но именно в комментариях он выдает жемчужины своей мысли — их не нужно искать и выцеплять из текста, как и все, что автор хотел сказать своей книгой.

    «Жизнь копирует искусство, искусство — жизнь, а я вечно их путаю, и еще вот никак не запомню, кларет — это бордо или бургундское? Оба вкусные, а в остальном — какая разница?»

    Голову занимают мысли о том, как переплетаются жизнь и искусство, о том, как медленно, но верно стачивает взрослого человека нехватка чего-то чудесного и волшебного, настоящей яркой любви, как в сказке, и захватывающих дух приключений. Хандра передается и в желании предупредить юных читателей: «жизнь несправедлива, она справедливее смерти, вот и все», поэтому, несмотря на общее позитивное впечатление, в книге есть и трагические события.

    «Рассмотрим плюсы нашего положения: у нас приключение, Феззик, многим людям до самой смерти не выпадает такая удача», — и приключение бежит, несется вверх по крутому склону Утесов Безумия, сквозь кишащее ГРОЗУНАМИ Огненное Болото, ныряет в сумасшедший водоворот, что охраняет райский уголок «Одно Дерево», названный, гм, в честь одного дерева; шпаги вспарывают полотно романа, роняя с кончика клинка капли чернильной крови; погибшие возвращаются с того света с помощью Щекотного Средства. Иногда даже хочется крикнуть: «Остановись, мгновение!», а автор в ответ: «Катитесь вон колбаской, сударь!». Так и живем. Динамика происходящего словно «киношная»: сцены, как нарубленные, накладываются одна на другую, а склеивают их все те же комментарии писателя, подтрунивающие над традиционным фэнтези, мол, ну зачем вам читать шестьдесят страниц о том, как выглядели семьдесят платьев принцессы, или сто сорок страниц о том, как росли деревья во Флорине?

    Точней всего описать книгу можно словами самого Голдмана: «Как можно ее не полюбить? Страсть, поединки, чудеса, великаны, настоящая любовь», — так оно и есть. И я, в принципе давно так не смеялся, по-доброму ехидничая над несуразностями сюжета и персонажей. Почитайте и вы, насладитесь искрометной, доброй и веселой фэнтезийной сказкой от лучшего современного «Дедушки года».

  • Avatar

    |

    «Принцесса-невеста» Уильям Голдман
    Я думаю в 1973 это была невероятно крутая книга. Веселая, захватывающая, неожиданно-абсурдная.
    Но потом были «Пираты Карибского моря» (например) и ещё множество книг и экранизаций, ставших популярными, да ладно, культовыми.
    Она просто устарела и немного поблекла. Старая бумажная книга, которой сложно конкурировать с новыми, все более яркими экземплярами «переизданной классики».
    И тем не менее мне понравилось. Легкое, забавное чтение на выходные или в отпуск.
    Не важно, мужчина вы или женщина, если в душе вам все ещё 15 лет, обязательно читайте:)

  • Avatar

    |

    Как же долго я её читала!! Я люблю сказки, переделанные на новый лад, но здесь совсем другая песня! Это какой-то бред и бессмыслица!

  • Avatar

    |

    «Принцесса-невеста» Уильям Голдман

    «Один из самых удивительных, оригинальных и трогательных романов нашего времени» Los Angeles Temes

    Вот что написано на обложке.

    Соглашусь разве что с оригинальным. Потому что все остальное — мимо.

    Давайте по порядку.

    У книги целых два предисловия. В которых автор рассказывает о себе, о своей любви к книге «Принцесса-невеста» и к Флорину.

    Лично я еле продралась через эти предисловия. Это написано долго, себялюбиво и, главное, непонятно зачем. И сразу убивает настрой на романтическую сказку.

    Но я мужественно дочитала (чтобы просто понять, что происходит) и началась сама история.

    Что такое «принцесса-невеста»? Это сказочка про влюблённых, герои которой странно себя ведут. И героям которой периодически странно фортит.

    Сказка — это, конечно, сказка. Но есть сказки, которым веришь, в которые влюбляешься. А есть сказки, о которых думаешь: ну что за бред?!

    А это сказка, кажется, написана, чтобы автор мог заняться самолюбованием. Нет, его вставки довольно забавны. Но их слишком много. И они слишком о нем.

    Выньте из романа все авторские вставки на тему » я такой растакой, я вот это сократил», и история станет короче в два раза. И бесцветнее раза в три.

    Авторская манера, роман в романе о романе, болтавня не по делу — это то, что делает этот роман оригинальным.

    Но банальная невнятная сказка, спрятанная за любовью автора к самому себе, все равно показывает, что автору хорошо удаются только разговоры о себе любимом.

    В общем, не знаю, что в этой истории «культового». Прочитав все эти «трогательная», «удивительная», «о настоящей любви», я ждала совсем другого. В очередной раз убеждаюсь, что не стоит вестись на всеобщий ажиотаж. Хотя и не исключаю, что книга просто попала ко мне не в то время.

  • Avatar

    |

    Хорошая книга. Очень интересная сказка, которая чем-то похожа на Маркеса, но не только на него. Сказка с постоянным комментарием автора — очень примечательная идея- обычно читая книгу мы, конечно, видим за ней автора, но он остается незримым. Например — мы легко узнаем по повествованию Достоевского, но далеко не всегда он пытается ввести нас в смысл им написанного, чаще приходится разбираться самому. Голдман же, берет тебя за руку, и терпеливо рассказывает выдуманную историю о выдуманной истории — причем делает это очень интересно. Я даже решил поискать такого писателя как Моргенштерн, но естественно мои усилия не увенчались успехом. Меня автор легко провел. Наверное, если бы я прочитал эту историю лет в 14 — я был бы просто очарован, так как во многом направлена она на подростков. От нее просто веет Хаггардом, Стивенсоном, классическим приключенческим романом, но только в условно фэнтезийном мире. Это очень хорошая сказка, на мой взгляд это определение здесь, в этом случае более уместно чем «Героическое фэнтези». Отчасти, для меня она хороша тем, что несмотря на свою сказочность не забывает о том что мир жесток и несправедлив — и это очень правильно и уместно в данном случае. А еще лучше — то что Голдман с юмором относится к этой истории — тоже очень подкупает. Пафоса здесь нет никакого. В общем, если вам нужно нетипичное — и одновременно вполне типичное фэнтези, отлично по повествованию, но достаточно шаблонное(как ни странно, в хорошем смысле слова) — вам очень подойдет эта книга. Особо советую подросткам — из этой книги можно извлечь немалую пользу.

  • Avatar

    |

    Мне кажется, что рассказывать сказки правильно очень трудно. Пожалуй, даже труднее, чем смешно рассказывать анекдоты. Приключения и подвиги, герои и подлецы, а ещё любовь, которая побеждает преграды — вроде бы весь этот рецепт давно известен, но настоящих сказочников в мире мало. Наверное, даже меньше, чем людей, которые умеют смешно рассказывать анекдоты.

    А Уильям Голдман рассказал сказку-анекдот. И анекдот здесь не ругательство. Я люблю, когда юмор чуточку абсурден. Не выходящий за рамки, не переходящий в пошлость, но вызывающий постоянную улыбку. При этом улыбка не означает, что я насмехаюсь над героями или над автором. Нет, юмор создают сами ситуации, которые подаются с той патетической серьёзностью и мягкой иронией, с которой и должны подаваться в подобных произведениях.

    Единственно, автор своими предисловиями несколько запутал, так что до самого конца книги у меня было множество вопросов…

    [h]Я ведь действительно искал информацию о Моргенштерне. И пытался узнать, не собирался ли Стивен Кинг сокращать Ребёнка Принцессы… [/h]

    Впрочем, в конце концов всё прояснилось. И я понял, что подобное вступление необходимо, чтобы настроить читателя, прежде чем подготовить его к погружению в историю.

    P.S. На самом деле трудно писать отзыв на произведение, которое настолько «попало в меня», что я не вижу в нём недостатков. Даже труднее, чем на то, которое совсем не зашло.

    P.P.S. Собираюсь посмотреть одноимённый фильм. Надеюсь, не разочарует.

  • Avatar

    |

    Читаю отзывы и удивляюсь. Мы точно одну и ту же книгу читали? Я в полнейшем восторге!! Должна признаться, что пропустила и предисловие и вступление и просто начала читать с первой главы.
    Понравилось все. И сюжет — со всеми ремарками автора, герои — каждый со своей историей, любовь — наивная и без изысков. Кто-то написал, что герои картонные… мне они такими не показались. Трогательная забота Иньиго о Феззике, чистая любовь Лютика и Уэстли, злодейство принца и его друга графа Рюгена. Автор не стесняется пытать своих героев, заставляет их страдать, а вместе с ними и нас — читателей.
    Отдельной строкой следует отметить юмор. Он полон иронии и сарказма, самое то, что бы книга не превратилась в сладкий сироп.

    Итог: однозначно рекомендую.

  • Avatar

    |

    Так уж вышло, что сначала я посмотрела фильм и даже не подозревала о первоисточнике. Но вот, книга наконец-то у меня, и о чём же она? Начнём с того, что как только вы откроете книгу, к вам в гости заглянет сам Уильям Голдман. Или Уилл. Как вам удобно. [и да, это та самая книга, где просто нельзя не прочитать предисловие] Так вот, к вам заглянет Уилл. Никуда не торопясь, с юморком, он поведает о приключениях, ненависти, любви и мести [ну и о себе, естественно; не всё же сказки слушать]… Но обо всём по порядку. В вымышленной стране Флорин живёт первая красавица королевства — Лютик. [да, несмотря на то, что большую часть своего существования она была грязнулей, статусом первой красавицы королевства её одарили с самого детства]
    Итак, есть Лютик. Также присутствует Уэстли, который работает у родителей Лютика.
    [думаю, понятно, к чему всё идёт?] Но судьба зла, и Уэстли покидает Флорин в поисках приключений, и через некоторое время погибает. [вот и сказочке конец (шутка)] И тут же к Лютику начинает свататься принц Хампердинк. Лютик, которая больше не верит в любовь, соглашается на брак с принцем.[говоря нашим языком — фиктивный брак. Принц-то тоже её не любит, ему просто а) нужна жена и б) красивая жена. Хотя вообще-то всё сложно…] Но тут невесту похищает весьма шикарное трио — Виццини, Феззик и Иньиго Монтойя. И эта троица (пардон, вместе с невестой — четвёрка) замечает, что их преследует человек в чёрном…[приятного чтения]Я не знаю, что лучше вам посоветовать сделать сначала — прочесть книгу или посмотреть экранизацию. Если вы не любитель предисловий, вам повезло больше, т.к. именно в предисловии есть пара строк о съёмках фильма. Впрочем, — цитирую Уэстли — «как пожелаете»

  • Avatar

    |

    Есть сказки на все времена. А есть сказки, которые лучше читать именно тогда, когда и следует читать сказки. Вот есть такая книга « Расскажу вам сказку. Сказки и легенды народов Западной Европы ». Я от нее была в бешеном восторге в свои 9-11, перечитала, наверное, сотню раз, знала все истории чуть не наизусть… А когда решила поностальгировать спустя десяток лет, заметила только примитивный язык, примитивные сюжеты и гору жестокости. Например, одной из особенно любимых историй у меня там была типичная – про младшего сына-неудачника, который благодаря своей безалаберности и инфантильности получил все блага, за которыми отправились его старшие братья. Только старшим братьям в итоге отрубили уши, облили их смолой, вываляли в перьях и выгнали на свежий воздух. Ничего сюжетик, да? И я не была жестокой девочкой, которая мучила котят и душила цыплят. Дело все в разнице восприятия, и то, что адекватный взрослый человек посчитает неприемлемым, ребенок, понимая условность происходящего, пропустит мимо ушей (глаз, мозга) и не заострит на этом внимания.

    Эта книга (если брать, конечно, собственно, сказку «Принцесса-невеста») такого же плана. Прочти я ее в десять, я бы не увидела гламурную бабу-приспособленку (Лютик), восставшего зомби (Уэстли) и бандитов-неудачников (Феззик и Иниго). А увидела бы, как и было заявлено автором, красивую историю любви принцессы и мальчика-с-фермы, приключения и дружбу с взаимовыручкой. И, казалось бы, за что снижать оценку, если мне уже давным-давно не десять лет? А благодаря «восхитительным» комментариям автора. Он всю книгу усиленно талдычит, что сказка – сатирическая. И сам тут же рассказывает, как рыдал над ней ребенком. Так что тут есть – сатира или сказка? Если это сказка, то к чему все это ехидство? Если это сатира, то на какой же возраст рассчитана книга? Ребенок сатиры не уловит, а взрослый останется в недоумении.

    Отдельно не понравились автор со своей семейкой. Он пытается внести нотку самоиронии, но от нее что-то как-то грустно. Не слишком любимая жена (о чем неоднократно подчеркивается в скобках), не самый удачный сын (толстяк, какой ужас!), какие-то мелькающие «старлетки», ругань с прислугой… У меня вызвала крайне отрицательные эмоции попытка заставить этого несчастного толстого ребенка читать эту «Принцессу». Самый смак в этом выяснился, когда автор сам открыл эту книгу и понял, насколько она отличается от прочитанной отцом. Интересно, у кого-нибудь такое когда-нибудь срабатывало? Чтобы с отцом никакого контакта, видится ребенок с ним раз в месяц от силы и выслушивает только придирки в стиле «прекрати так много есть» или «мать делает из нашего сына гомика», чтобы вместо нормального поздравления с днем рождения по телефону и простого «я люблю тебя, сын, ты у меня самый лучший» выслушивать нелепые шутки, которые даже взрослому не смешны (но, по мнению отца, чувство юмора есть только у него, видимо. Настолько великолепное, что его не понимают самые близкие люди). Вот при таких отношения будет ли сын с восторгом воспринимать совет своего отца? Да даже если он будет болезненно мечтать добиться отцовского расположения (а такое при подобных взаимоотношениях не редкость), разве отец оценит его старания? Скажет что-нибудь не то и получит вновь волну придирок. Так зачем и пытаться? Что вообще за мания такая родительская пытаться впихнуть свои любимые в детстве вещи своим детям? Если взаимоотношения нормальные и гармоничные, и впихивать ничего не придется. Достаточно будет легкого намека или рассказа. А если нет, то оно и не поможет.

  • Avatar

    |

    Когда-то в детстве, помню, смотрела фильм «Принцесса-невеста», очень веселый и милый, с чудесными актерами. А несколько лет назад, узнав, что у него есть литературный первоисточник, сразу же загорелась желанием прочесть. И не пожалела, хотя пришлось читать на языке оригинала, а владею я английским не на самом высоком уровне.

    Итак, во-первых, искрометный юмор, это — первое на что обращаешь внимание. Во-вторых, необычная форма построения повествования, много вставок от автора (про его детство, зрелые годы, семью, что, кстати сказать, не совсем правда). В-третьих, колоритные персонажи (один только Иниго Монтойя чего стоит). Ну и конечно же сама сказочно-приключенческая история. Все выше перечисленное сделало эту книгу одной из любимейших моих книг. В общем, читайте и наслаждайтесь!

  • Avatar

    |

    «Принцесса-невеста» — постмодернистское сказочное фэнтези Уильяма Голдмана, в первую очередь меня привлекло название (принцесса-невеста — звучит заманчиво, между нами, девочками), красивая обложка и одноименный фильм с Робин Райт в главной роли, который я не видела, но много слышала о нем и теперь, конечно же, посмотрю обязательно.
    Надо сказать, что книга вызвала у меня неоднозначные впечатления, все-таки это постмодернизм — фрагментарность, ирония, чёрный юмор и все такое. Стиль в чем-то напомнил Терри Пратчетта, такие же потрясающие фразы, которые невозможно не отметить.
    Ну вот например:

    Через час с четвертью ему предстояло убить свою первую женщину, и он размышлял, успеет ли сомкнуть пальцы на ее горле, пока не начнется крик. Полдня он упражнялся на гигантских колбасах и отрабатывал движение до немалой ловкости, но все-таки гигантские колбасы — не женские шеи, хоть ты обмечтайся.

    Удовольствие от прочтения я получила огромное и посмеялась всласть.
    Действие сказки развивается в вымышленной стране Флорин, которой правит старый король Лотарон, ну очень старый. Именно здесь и жила первая красавица столетия и будущая принцесса-невеста Лютик. Надо сказать, что главная героиня мне совсем не понравилась. Во-первых, первой красавицей она стала не сразу, во-вторых, принцесса она не настоящая, в-третьих, грязнуля (была), а в-четвертых, дурочка (по-моему мнению) и т.д. И главного героя она полюбила только тогда, когда на него обратила внимание графиня. И потом на всем протяжении книги она его то любит, но не любит, потом опять любит, потом опять не любит. То она ведет себя как последняя стерва, то вдруг как скромняшка. И вообще все происходящее происходит только по ее вине.
    А вот главный герой — Уэстли, что за прелесть мужчина, мечта девичьих грез. Незаурядный ум, отвага, смекалка, самоотверженность и преданная любовь — это все Уэстли.
    Есть в сказке и злодеи — куда без них. Виртуозный фехтовальщик, испанец Иньиго Монтойя, наивный гигант-силач, турок Феззик и сицилиец, горбун Виццини, мозг преступного трио. Эта троица — вообще шедевральна! Самые яркие образы в книге.
    Помимо просто злодеев, есть сверх-злодеи: принц Хампердинк, помешанный на охоте и граф Рюген, наперстник принца, помешанный на написании трактата о боли.
    Присутствует в повествовании и сам Уильям Голдман. Он периодически прерывает сказку, вставляя свои рассуждения и пояснения.
    Вообщем, получилось смешно, легко читаемо и в тоже время, сложно. Этакая «книга в книге». Блестящее произведение! Но очень на любителя, по-моему мнению. Как-то у меня противоречиво получилось :))

  • Avatar

    |

    Прочитала я культовую современную сказку и у меня только один вопрос по прочтении: «Что это было?!!!!»
    Начнем с главных героев. Лютик — необразованная грязнуля, которая двух слов связать не может. И, конечно, все в восторге от ее красоты! Ну а как еще?? Сказка же. Уэстли ни рыба, ни мясо. Вот вообще безэмоциональный и никакой. После признания в любви Лютика бросает ее и мчит на поиски лучшей доли. Где логика?А раньше ты эту долю найти не мог? Приехал бы свататься на белым коне с мешком денег. Дальше персонажи идут один смешее другого. Даже не буду заострять на них внимание. Мне хватило двух главных, чтобы понять что нам с книгой не по пути.
    Следующий момент, который меня раздражал — это язык автора и бесконечные комментарии У. Голдмана. Да да, Голдман не автор сия «прекрасного» произведения, а лишь его пересказчик! Он взял за основу одноименную книгу С. Моргемштера и оставил в ней самые интересные куски. Вот лучше бы он ее переписал заново! Потому что язык книги отвратительный! Бесконечные скобки, в которых вам поясняют очевидные вещи («Париж в то время уже был», » ссоры тогда тоже были» и тд и тп.)
    Своему ребенку ни в жизни бы не дала такую «сказку»!! Если пройдете мимо нее, вы нисколько не потеряете, а лишь выиграете! Не стоит она потраченного на нее времени!!
    #принцесса_пирожок

  • Avatar

    |

    Несколько лет назад я посмотрела фильм «Принцесса-невеста». Он не особенно меня впечатлил — сюжет классический, главные герои какие-то неинтересные, только несколько шуток показались смешными. Поэтому за книгу бралась с некоторым предубеждением.

    Но Уильям Голдман приятно меня удивил. Конечно, отличительные черты книги — длиннющее вступление — мистификация и постоянные комментарии автора к «исходному тексту» Моргенштерна фильм передать в полной мере не смог. А в этом и есть вся суть!

    Голдман прекрасно спародировал штампы «высокой» литературы — когда он упоминал «вкратце» многостраничные «неинтересные» места книги в виде бесконечных описаний, носящих глубокий смысл, но вгоняющий читателя в сон (мне в эти моменты представлялся «Дон Кихот», которого я так и не смогла одолеть).

    Так же успешно он спародировал и штампы сказки — эти все «до Парижа», «после Парижа» и т.д. пытаются показать нелогичность некоторых сказочных поворотов. Герои превратились из прекрасного принца и принцессы во вполне реальных людей — красивую, не очень-то умную, но иногда очень даже глубокую Лютик и красавца — мужчину Уэсли — и с мозгами, и со сноровкой, и с фантастическим терпением … Но при этом неизбежно возникал вопрос (после цветистых описаний чувств героев) — а почему они вообще друг в друга — то влюбились? Иногда складывалось впечатление, что только в силу жанра сказки… И после высвечивания этих штампов как-то оказалось, что второстепенные персонажи куда интереснее главных героев. Особенно Иниго с Феззиком, но и волшебник Макс, и вся группа злодеев оказалась куда характернее и фактурнее.

    К минусам можно отнести только концовку — как-то слишком резко книга закончилась, и даже никакого авторского послесловия не было.

  • Avatar

    |

    В начале для меня был фильм. Но когда я его посмотрел первый раз – я, если честно не был впечатлен. Видимо просто потому, что мне тогда было лет одиннадцать. И смотрел я его где-то с середины, без каких-то привязок к предыдущим событиям. Поэтому у меня остались лишь какие-то странные и обрывочные впечатления от этого фильма. Да замечательных фильмов в те времена было просто огромное количество, и их надо было все посмотреть. Так что, мои ощущения о невнятности фильма были понятны. Короче, второй раз я посмотрел «Принцессу-невесту» уже в более зрелом возрасте. В нем я уже мог понимать всяческие заигрывания с постмодернизмом и грамотное использование штампов. И тогда-то я понял, почему этот фильм так популярен за рубежом и почему фраза «Меня зовут Иниго Монтойя» настолько крута. Я был в полном восторге.

    А теперь вот и книга, которая по насыщенности постмодернизмом и крутости сможет уделать фильм раз в десять. Переплетения с реальностью тут уже используются на полную катушку и с широким размахом. Истории со съемочной площадки фильма, переплетаются с историями из издательского бизнеса и все это на фоне сказочной истории. Автор, говоря от своего лица, вдруг перевоплощается в главного героя, обретает семью, устраивает судебные битвы с правообладателями. При этом переосмысливает историю книги, рассказывает её, переплетая несколько уровней реальности, искажая действительность… или все-таки переосмысливая её? Все это только для того, чтобы рассказать историю… Можно смело сказать, что эта история – что-то предельно заштампованное и собранное из обилия стереотипов. То есть, если мастер клинка, то непревзойденный, если силач, то тот, которого еще ни разу не победили в битве.

    Но блин, серьезно, нас ведь сразу предупреждают, что это сказка, точнее фентазийная история, якобы основанная на реальных событиях. Так что, вполне понятно, что здесь вполне могут быть какие-то условности. А еще есть и история «создания» книги. И она не менее интересна, чем эээ… книга в книге, пусть будет так. Все эти комментарии к тексту от «создателя переосмысления» — они просто шикарно разбавляют атмосферу, превращая все штампы во что-то большее. В какой-то степени автор переосмысливает их за читателя. Но при этом, заставляет переосмыслять уже то, что автор хотел сказать этим переосмыслением. Забавное ощущение.

    И надо сказать – читать это все удивительно интересно. История о мести, любви и дуэлях буквально играет новыми красками. Автор прекрасно умудряется балансировать между разными сюжетными историями и подменять одну на другую буквально на лету. Только начинаешь уставать от «сказки» как тут же нам предлагают историю из собственной жизни. Которая затем сменяется экскурсом в историю вымышленного государства. И, конечно, куда деваться от разнообразных хлиффхэнгеров. Эти штуки вообще возникают здесь с завидной регулярностью. Плюс еще есть замечательные способы подогревать интерес читателей через моменты вроде разговоров с сыном: «ну и как тебе понравился зверинец, ты ожидал чего-то подобного?». Короче, чувствуется, что у автора есть огромное количество возможностей для общения с читателями, и он не боится их использовать на полную катушку.

    Эта книга – прекрасное дополнение к фильму. Они великолепно сочетаются и дополняют друг друга. Поэтому, если вам вдруг понравился фильм, то обязательно прочитайте и эту книгу. Можете считать её расширенной и дополненной версией. Здесь еще больше авторского юмора, куча шуток на тему «тяжелой писательской доли», даже какое-то переосмысление существования отдельно взятого человека. Ну, а если вам понравилась книга – посмотрите и фильм. Тот самый редкий случай, когда не «книгафильм лучше», а «вместе – все просто прекрасно».

  • Avatar

    |

    «Принцессу-невесту» я хотела прочитать довольно долго. Помню, давно видела фильм, которые мне понравился, но чтение книги я постоянно откладывала.

    Как бы, читая книгу уже после просмотра экранизации, ты знаешь чего ожидать. Но все равно я была не готова к тому, что будет так… скуууучно. Да в книге были попытки юмора и саркастических замечаний, но эти постоянные комментарии автора… Если поначалу они казались забавным дополнением сюжета, то потом начали дико раздражать.
    Конечно, книга высмеивает все штампы и клише, но читаешь и понимаешь, что это полный бред.

    Дочитывала с трудом и то, это я еще не стала читать вступление на 80 страниц, а сразу принялась за историю. Думаю иначе забросила бы книгу так и не начав читать.

  • Avatar

    |

    #принцесса_пирожок

    Прежде чем убеждать меня, что это – сказка, пожалуйста, дочитайте книгу до конца!

    Я долго «втыкалась», что вообще происходит, это уже книга, или ещё авторское предисловие, какое отношение оно имеет к принцессе-невесте. Ответы я нашла и, воодушевившись, поскакала по тексту галопом.
    Я долго наслаждалась стилем автора: он такой непривычный, неровный, интригующий, забавляли и его вставки-пояснения. Описания событий и знакомство с персонажами оказались на высоте.
    Меня конкретно напрягало то, что автор сам признаёт, что книга вовсе не им написана, что он лишь сделал сокращение. Выглядело это как любительский вольный пересказ понравившегося романа. Посещала даже идея откопать оригинальную историю, дабы определить верность своего подозрения…
    Меня на столько выбесил финал, что мысль ознакомиться с первоисточником оказалась похоронена с клятвенным зароком не эксгумировать. Даже гуглить не полезла, существовал ли некий Моргенштерн.
    Я затрудняюсь оценить этот роман.
    Я без понятия, понравился ли он мне.
    Меня злит то, что моя рецензия не в состоянии отразить все мои эмоции и чувства.
    Блин, я в бешенстве на себя, за то что не могу написать рецензию хоть самую малость более толковую.
    Я определённо хочу прочесть что-нибудь ещё за авторством Уильяма Голдмана.

    Если бы мне десятилетней, да ещё и бредящей от жара, какой-то добрый член семьи прочёл подобную сказочку, я бы спать не смогла. Я бы, вероятно, даже возненавидела его.
    Будучи взрослой, я не жалею о прочтении.

  • Avatar

    |

    Прекрасная обложка, большие ожидания, прекрасная девушка, не менее прекрасный юноша и…..какой-то полный невменяемы бред! Да, господа! Это именно то что вы прочитали. Такого бреда я не читала давно. Данное произведение вобрало в себя «лучшие» любовно-приключенческие клише и стереотипы.
    Девушка. Легкомысленная и глупая девица, которая с возрастом становится еще и умышлено глупой. Такое преступление должно караться чем-нибудь. Заточением например.
    Юноша. В принципе — норм. Но глупое самопожетвование зади ЭТОЙ девицы…пффф…как можно было не увидеть, что она ему явно не пара! Юноше не помешали бы спецочки или что-то тип того.
    Co.&. Эти товарищи вообще улёт. Нет, они, конечно, смешные, но явно их место не в этом произведении.
    Сюжет. Если честно, то какое-то невменяемое произведение с невменяемыми погонями, заговорами, интригами и пр. Если честно, то полкниги занимает предисловие и комментрии, которые вообще ни о чем. Ну не дали они мне ничего дополнительного к данному произведению.
    Понравилось: обложка!!, раскрытие заговора.
    Вердикт: вот и нечего мне сказать об этой книге. Не могу ее советовать никому. Просто потому, что я не очень понимаю, кому она может понравится. Нет, я понимаю, но все равно рекомендовать не буду)), есть произведения более достойные времени читателя.

  • Avatar

    |

    Я предвкушала несколько часов красивого, увлекательного чтения, и была разочарована.

    Во-первых, я не ожидала, что там будет так много автора. «Вступительное слово? Ну ок, почитаю. Одна страница, две, три… Эй, когда уже сама сказка начнется? О вот и она. Ура. Итак, жила-была… Что? Снова автора?! Уф…» Я не ожидала, что он активно будет присутствовать с первой и до последней страницы. Нет, вы, автор, конечно, молодец, что вырезали многие эпизоды, избавив читателей от массы ненужного описания (мне было ну очень печально читать описание чьего-либо гардероба на нескольких страницах), но стоило бы сдержатся и от комментариев по тексту.

    Во-вторых, это герои. Они… они… Слов нет даже, какие они. Они картонные. Понимаю, в сказках обычно такие и есть, гиперболизированные (если уж хороший, то хороший прям во всем и всегда; если злодей — то до мозга костей). Но тут герои были порой ни рыба, ни мясо. Принцесса, которая как бы символизировала расцвет, развитие от глупой дурочки до прекрасной возвышенной девушки, так и осталась в моей памяти быдловатой неряхой. Возлюбленный Принцессы — зачем он вообще пошел ее спасать/похищать от других похитителей, если думал, что она такая ветреная, забыла/разлюбила его?

    В-третьих, сказка должна нести в люди какую-то мораль, учить чему-то. Чему научит меня эта? Что можно десять с лишним лет упорно тренироваться, учиться, совершенствоваться [во владении шпагой], идти к своей цели, но все-равно найдется какой-нибудь типчик, проучившийся мимоходом буквально пару лет, который все-равно тебя уложит? Или что надо постоянно слепо надеяться на свое спасение [от нежеланного брака], не делая самой для этого ровным счетом ничего? Ко всему прочему, юридически Принцесса же вышла-таки замуж за Принца, а сбежала с другим. Ну вот какой это дает пример? (Или типа брак не консумирован и не считается действительным?)

    В-четвертых, для кого рассчитана эта книга? Для детей? Ну извините, не хочу я детям читать про пытки, про оживление трупа (с подробностями про окоченение тела), а также про то, что автор не слишком-то любит свою жену. Для взрослых? Так для взрослых слишком примитивное описание.

    Эх, кажется я становлюсь слишком сварливой и дотошной для сказок. Но что поделать, читать про чудеса, живых героев и настоящую любовь все еще хочется, а вот найти их в сказках становится сложнее.

  • Avatar

    |

    Я люблю сказочные истории. Но конкретно эта книга меня страшно раздражала. Заставила себя насильно её прочитать за два дня. Бросила бы, но не хотелось быть должником в игре, по которой читала эту историю. х) Не скажу, что совсем плохо, но почти всё действовало на нервы. х) Все герои показались какими-то малахольными и дурными. От принцессы Лютика мне хотелось вообще биться об стенку. Тот случай, когда красота есть, ума не надо. Её любовь к Уэстли показалась какой-то высосанной из пальца. По-моему, там больше с её стороны было выдуманного, чем настоящей любви. Странная деваха (девушкой не поднимается рука назвать). Уэстли не зацепил. Троица головорезов и их семейные истории вызвали только недоумение — типа что это было. х) Постоянные влезания автора в текст бесили и были не интересны. Не нравится мне вот такой юмор. Я в свое время от Теренса Уайта также плевалась. Мне показалось, что есть что-то общее между «Мечом в камне» и вот этой книгой. Увы. Я ожидала, что книга мне понравится. Но оказалось, кардинально не моё. =(

  • Avatar

    |

    – Я почитаю тебе. Для настроения.
    – А о спорте там есть?
    – О фехтовании. Схватках. Пытке. Яде. Истинной любви. Ненависти. Мести. Великанах. Охотниках. Злых людях. Добрых людях. Прекрасных дамах. Змеях. Пауках. Хворях. Смерти. Храбрецах. Трусах. Силачах. Погонях. Избавлениях. Лжи. Правде. Страстях. Чуде.

    Вы смотрели в детстве «Принцессу-Невесту»? Потому что я — да. И это, наверно, был первый фильм о любви, который действительно меня поразил, я захотела быть принцессой, и чтобы у меня был свой Уэстли.

    — Как пожелаешь…

    -Привет. Меня зовут Иниго Монтойя. Ты убил моего отца, готовься к смерти.

    Поэтому издание «Азбуки» я схватила сразу же. И оно чудесно.
    Давайте немного объясню, историю придумал Моргенштерн, Голдман — тот самый сценарист, создавший фильм. Во вступление к книге, которых аж два, он рассказывает, какие тяжбы пришлось пережить, прежде чем до нас добралось все то, что мы знаем об этой истории, казалось бы, давным-давно. И да, я в какой-то момент начала сомневаться, что доберусь до самой «Принцессы», очень уж со вступлениями переборщили. Если на то пошло, я люблю заметки автора, но мне они понятнее и ближе в послесловии; когда история тебе понравилась, не хочешь с ней расставаться. Как бы то ни было, Голдман вступал с юмором и напомнил мне Нила Геймана, который вообще мастер на такие фишки.
    Возможно, со временем я доберусь до классической истории Моргенштерна, но одно точно, вырезки Голдман постранично описывает, словно извиняясь за кромсание первоисточника, а кому как не сценаристу делать нужные вырезки? И, честно говоря, то что он удалил, не думаю, чтобы у меня возникло желание читать про сбор гардероба некой принцессы, если я захочу исторических данных, то они уже переложены куда-то в основу книг о моде.
    Я вдруг поняла, что пишу скорее про издание, чем историю, но кто ее не знает, скажите? Даже если вы никогда, никогда, не встречались ни с фильмом, ни с книгой и жили в пещере, то историю об Истинной Любви, готовой победить разлуку, хвори и даже смерть, вы точно знаете. Она бессмертна и бесценна.
    Как правило, родоначальником фэнтези считают П. Бигла с его Последним единорогом (я не фанат, но что-то в тексте неуловимо напоминает), тогда Голдмана и его версию «Принцессы» я назвала бы укрепителем, столпом, на котором так или иначе держатся все сказки: любовь, приключения, бои, ну да вы сами прочитали все в самом начале.
    Итого: маст хэв в любой приличной библиотеке, перечислив все огрехи, я даже ни на секунду не усомнилась в оценке, которую поставила. 10 из 10. Красиво, трогательно, захватывающе. Попутно пересмотрела фильм с Кэри Уэстом (о боже, какие у него глаза) и Робин Райт (тоже недурна собой).
    P. S. Ох уж эта коварная буква W, и Уэстли, главный герой, и его дочь, Уэверли досталось в русском переводе. А вот интересно, Кэри Уэст это чистой воды совпадение или провидение?
    PS По счастью, меня просветили относительно того, что Моргенштерн — вымышленный друг Голдмана. Что ж, честь и хвала, я честно поверила, что был такой автор… Не наблюдательна, наверно.

  • Avatar

    |

    Я уверенна, что эта книга прошла мимо меня, но я ее выиграла в одном из розыгрышей. И оказалось что зарубежом, благодаря экранизации, книга весьма популярна и даже породила ряд мемов. В общем, я с удовольствием ознакомилась.

    Что хочется сказать? Это достаточно детская книга. Причем надо отметить, что она может понравиться и мальчикам, и девочкам, потому что хоть сюжет и вертится вокруг принцессы-невесты, но она играет здесь классическую даму в беде, то есть на сюжет она не влияет.

    Вообще это добрая предсказуемая история, со своим шармом. Но с очень большим НО
    Книжка построена таким образом, что мы имеем персонаж — автор-неудачник, который решает сократить любимую историю своего детства написанную неком Моргенштерном. И повествование о принцессе постоянно прерывается словами этого автора, который делает связки между некоторыми эпизодами, типа «прошло три года, в которые произошло то-то и то-то, Моргенштерн это описывает на 70 страницах, а я сократил до одной». Или вставками где автор рассказывает о своих впечатлениях от этого эпизода.

    Кроме того книга начинается с двух предисловий. Я советую их читать уже после книги, иначе легко запутаться и устать не начав. Вот я хоть и пропускала куски, но до основного повествования я добралась с большим трудом.

    И манера автора прерывать рассказ вставками вначале забавляет, но к середине истории это начинает напрягать и раздражать. Поэтому к концу книга читается тяжелее.

    И да тут стоит рейтинг 16+, честно говоря не знаю почему, крови, секса или геев вы тут не найдете, только приключения, похищения, погони и пара поцелуев. Что-то у нас рейтинги совсем бездумно лепят.
    Ну а сравнения с Толкиным, Тремя мушкетерами и Маленьким принцем, стоящие на обложке выглядят немного странно, ибо книга, по-моему, ни к одному из этих произведений не приближается и общего не имеет. Ну, разве что есть драки на шпагах, как в мушкетерах.

    В общем, книга хорошая, любопытная, детская, о романтике и приключениях. Я не пожалела что ознакомилась.

  • Avatar

    |

    Это многоплановая притча, совершенно очаровательная, наполненная приключениями, любовью, дружбой и юмором. НО! Такое чувство, что это пародия на все известные нам правильные сказки, потому что с такой иронией и нетипичным подходом автора, все сказочные стандарты летят с высокой скалы!

    И ещё, в книге, в какой-то момент нас вводят в самое большое заблуждение! Не буду рассказывать какое именно, только намекну, ход получился весьма оригинальным)) я искренне поверила в то, что читаю сокращённую версию. Поймёте о чем я говорю, только прочитав всю книгу) Ну ты и скользкий тип, просто обманщик! — Хотелось сказать автору книги. — Ладно. Продолжай))

    Так что, если вы хотите в сказку, добрую с хорошим юмором и необычным-обычным сюжетом, то думаю тоже будет приятно провести время в этой компании))

  • Avatar

    |

    Очень долго кружился над «Принцессой-невестой», как нетипично брезгливый стервятник. С одной стороны — заметное явление в массовой культуре, куча переизданий, экранизация, май нэйм из Иньиго Монтойя, ю кильд май фаза, припэа ту дай. С другой — отпугивающее название с отпугивающей обложкой и статус не совсем взрослой и не совсем детской сказки. И вот как-то мартовским вечером я отринул сомнения и сдался.

    0:11

    Чтение началось с барахтанья в омутах двух юбилейных предисловий к разным изданиям «Принцессы». Понимание того, что вымышленная история началась уже в них, далось мне ценой нескольких десятков страниц. И, как бы, хороший прием, но если вы, как и я, до этого не слыхали о Флоринбурге и не летали Флоринскими авиалиниями — то все же вводящий в некоторый конфуз.

    Основная история «Принцессы-невесты» хороша. Немного сказки, немного иронии, немного жесткости, немного юмора — не черного, но такого, местами темноватого. Она отлично подходит для того, чтобы быть рассказанной у лагерного костра, когда кто-то бренчит на старенькой гитаре, по кругу переходит фляжка с сомнительным количеством градусов, а на лицах пишут тайные знаки мечущиеся тени. Детям, впрочем, тоже можно. Сам же Голдман это рекомендует не словом, а делом.

    Очень приятный козырь «Принцессы» — то, что она написана языком рассказчика. С одной стороны, достаточно быстро и упрощенно, с другой — забавно и сказочно срезает сложные углы в невероятно безнадежных ситуациях…и с такой же сказочностью бросает идеальные счастливые моменты и развязки на дно каменистых ущелий. Вставки Голдмана, где он разъясняет некоторые расхождения с «оригиналом» истории забавны и по-своему дополняют повествование, хотя в некоторых моментах мне показались притянутыми за очень длинные уши.

    Такое же впечатление оставил и «бонус-контент» в виде «Ребенка Принцессы». Понятно, что он был написан для закрепления основной легенды книги — ее происхождения, ну и для того, чтобы оставить зависшую в воздухе недосказанность. Но… мне из-за какой-то нединамичной лубочности жизни героев после основной истории — не зашло. И даже драматический клиффхэнгер не зацепил. Впрочем, это скорее личное — не люблю приключения детей детей детей полюбившихся героев.

    В остальном, это очень хорошая сказка для детей и взрослых. Но не Гейман, не Пратчетт.

    Голдман.

  • Avatar

    |

    «Принцесса-невеста» относится к той категории фильмов, которые я несколько десятков раз посмотрел в детстве, но к которым ни разу не возвращался в более сознательном возрасте. Фильм запомнился мне отличной романтической сказкой, некоторые фразы засели в голове намертво (это, конечно, «как пожелаешь» и «Привет, меня зовут Иниго Монтойя. Ты убил моего отца. Готовься к смерти.»). Внезапно я узнал, что у фильма есть литературный первоисточник, который, к тому же, вот-вот издадут в нашей стране. Это пробудило дремавший давно интерес, и книга была приобретена как только попалась мне на глаза в книжном магазине.

    И прежде чем переходить к самой истории, поговорим об издании. Суперобложка и обычная обложка хороши, к качеству бумаги и печати претензий нет. Но есть небольшие претензии к переводу: слишком хорошо я помню ту самую речь Иниго, чтобы нормально воспринимать другой ее перевод, да и обращение к Уэстли «Мальчонка» (в оригинале было “Farmboy”) от Лютик царапало взгляд. Главным образом мне кажется сомнительной идея выпуска именно этого издания. Два предисловия – это здорово, но не знакомого с книгой читателя они несколько сбивают с толку. Я прочитал предисловие к 30-му изданию и половину недопонял. Затем прочитал предисловие к 25-му изданию, которое шло следом, и картина чуть прояснилась. И только после вступления все встало на свои места.

    По сути дела, сюжет стартует лишь на 83-й странице книги и временами прерывается заметками автора. Самое интересное, что в этих заметках и в предисловиях со вступлением автор рассказывает о своей жизни, о своей семье, о тех трогательных чувствах, которые связывают его с этой книгой. И все это меня впечатляло ровно до тех пор, пока в голове не начали роиться вопросы и я не пошел проверять их в гугл. А гугл с уверенностью утверждает, что все рассказанное автором о себе – лишь фантазия, которая к реальности не имеет никакого отношения. А я ведь даже поверил… Ну да ладно.

    «Принцесса-невеста» – история о настоящей любви и необычайных приключениях, сдобренная неплохим юмором и приятными персонажами. Жила-была девушка Лютик. Поначалу она была ничем не примечательной девушкой, но крайне многообещающей. А обещала ее внешность, что когда-нибудь девушка обязательно войдет в двадцатку красивейших девушек мира, а может быть, даже и возглавит ее. В Лютик был влюблен обычный рабочий паренек Уэстли. Конечно, его чувства оказались взаимны, но прежде чем зажить долго и счастливо, влюбленным предстояло пройти через серьезные испытания и даже смерть. Кроме этих двоих персонажей, хочется упомянуть еще Феззика и Иниго, которые придают этой истории львиную долю очарования. В смысле, чистая и настоящая любовь – это конечно, здорово, но мужскую аудиторию таким приемом не завоюешь. А вот харизматичной парочкой, состоящей из очень сильного, но добродушно-глуповатого грека-великана и чрезвычайно одаренного фехтовальщика из Испании, – можно. Именно эти двое запомнились мне больше всего в детстве, и именно за их приключениями мне было интересно наблюдать сейчас.

    Говорить о книге можно еще долго, но я, пожалуй, буду закругляться. Роман стоит прочитать всем любителям героического фэнтези с долей романтики, всем любителям экранизации, да и просто всем любителям хороших книг. В Америке “Принцесса-невеста” имеет культовый статус и абсолютно не зря. Пришло время и российскому читателю приобщиться.

  • Avatar

    |

    Я люблю фильм «Принцесса-невеста». Я ждала эту книгу долго. Но, пожалуй, мне стоило узнать о ней больше, чтобы так не разочаровываться в итоге.

    И сама сказка про принцессу оказалась хуже фильма. Пусть немного, пусть некоторыми деталями, но хуже.

    Но разочарованием для меня стала вторая сказка, которая порой вклинивается в сказку о принцессе, сбивая повествование. Сказка о писателе-неудачнике, лучшим произведением которого стала переработка чужой книги. Зачем эта сказка была нужна в таком объеме и таком тоне, я, признаюсь, не поняла. Мистификация и игра с читателем – это интересно, но в этой книге, на мой взгляд, она избыточна, затянута и временами очень неуместна.

    Поэтому в итоге 3. (Было бы 3,5, но тут так оценить нельзя, а 4 я поставить не могу). За «Принцессу-невесту» и идею авторской мистификации, реализация которой оказалась мне не близка.

  • Avatar

    |

    Находился в поисках чего-нибудь похожего на книги моего любимого Вальтера Моэрса. Получил рекомендацию прочитать «Принцессу-невесту». Прочитал. Я в полном восторге.

    Это своего рода «книга в книге», что только добавляет очарования. Романтические моменты умело чередуются с юмористическими, создавая потрясающий эффект. От некоторых пассажей автора я приходил в такой восторг, что приходилсь на несколько минут прекращать чтение, чтобы как следует отсмеяться!

    Если вам понравилась «Принцесса-невеста» — почитайте и Вальтера Моэрса. Я даже подозреваю, что некоторые идеи Моэрс черпал из «Невесты». Например, история Ушана де Лукки из «Румо и чудеса в темноте» до некоторой степени похожа на историю Иниго Монтойи. Да и характеры у этих персонажей схожи.

    Кстати. Если кто-нибудь скажет, что это книга для девочек — не верьте. Она универсальна. Это скорее что-то вроде «Трех мушкетеров», только смешнее и с легкой примесью фэнтези.

  • Avatar

    |

    Я люблю фильм «Принцесса-невеста». Я ждала эту книгу долго. Но, пожалуй, мне стоило узнать о ней больше, чтобы так не разочаровываться в итоге.
    И сама сказка про принцессу оказалась хуже фильма. Пусть немного, пусть некоторыми деталями, но хуже.
    Но разочарованием для меня стала вторая сказка, которая порой вклинивается в сказку о принцессе, сбивая повествование. Сказка о писателе-неудачнике, лучшим произведением которого стала переработка чужой книги. Зачем эта сказка была нужна в таком объеме и таком тоне, я, признаюсь, не поняла. Мистификация и игра с читателем – это интересно, но в этой книге, на мой взгляд, она избыточна, затянута и временами очень неудачна.
    Поэтому в итоге 3,5. За «Принцессу-невесту» и идею авторской мистификации, реализация которой оказалась мне не близка.

  • Avatar

    |

    Сказочные приключения. Хороший вариант для любителей любовных романов и принцев на белом коне. Читается достаточно легко, не напрягает. Школьникам младшего возраста (как рекомендует анотация) стоит повременить с прочтением.

  • Avatar

    |

    Сразу оговорюсь, что «Принцесса-невеста» один из моих любимых фильмов детства, многократно пересматриваемый. Поэтому не сравнить книгу и фильм я не могу.

    Авторское вступление было многообещающим. Подумалось, что книга будет отличаться от фильма, что это будет стеб над классическими сказками с прекрасными принцессами и благородными рыцарями. Но дальше что-то пошло не так. Повествование скатилось в обычную сказку с туповатой истеричной глав героиней. То есть такая сказка с вполне себе благородным рыцарем, но героиня подкачала. Если бы не любовь к фильму, забросила бы на первой главе.

    Ладно, дальше наша «принцесса» вроде выправляется. Не то чтобы совсем умнеет, но то ли её просто меньше показывают, то ли реже демонстрирует свою глупость. Появляются мои любимые второстепенные герои — Иниго и Феззик. «Меня зовут Иниго Монтойя. Ты убил моего отца. Готовься к смерти». И я вся такая радостная читаю знакомую любимую историю. И думаю, как хорошо, что я её не бросила, ну вот же оно: как кино перед глазами.
    И в конце автор все испортил. Своим «жизнь не справедлива бла-бла-бла». Сириосли? Ты об этом уже говорил, но скатил все в сказочку, и вдруг вспомнил, что ты такой крутой и пишешь то ли стеб, то ли пародию?
    Фу короче такому автору.

    Возможно, тем, кто фильм не смотрел и не ассоциирует историю с действительно классической сказкой, книга понравится, хотя, на мой взгляд, манера стеба всё-таки не выдержана.

  • Avatar

    |

    Не понимаю, почему столь интересная, захватывающая, наполненная блестящим юмором книга заслужила так мало внимания русскоязычной публики. Во всяком случае, на livelib её даже не сразу удалось найти, только с английским названием. А между тем, книга была мной успешно скачана на отличном русском языке и залпом прочитана (возможно причина тому — 28 часов в поезде, но как же быстро они пролетели!).
    История «Принцессы-невесты» достаточно необычна. Дело в том, что это книга в книге: старая флоринская сказка некоего Моргенштерна, изрядно сокращенная и дополненная комментариями ее большого поклонника — современного писателя Уильяма Голдмана. Будучи еще маленьким мальчиком Голман сильно заболел, и вот тогда-то отец долгими вечерами читал ему «Принцессу-невесту» . Именно после этого, уверяет нас автор, его жизнь круто изменилась — он полюбил читать, более того, сам решил стать писателем. Неудивительно, что уже в зрелом возрасте он приложил все усилия, чтобы найти эту судьбоносную книгу и подарить своему сыну. Однако когда ему наконец удалось самому прочесть эту книгу (в детстве он слышал ее исключительно в исполнении отца) , он обнаружил, что книга полна долгих и нудных описаний быта и нравов жителей Флорина. Вот поэтому-то он и решил ее переиздать — сократить самые скучные места, добавить свои пояснения и сделать историю такой же интересной, какой он впервые ее услышал.
    И все бы хорошо, если бы не одно «но».
    Ни Моргенштерна, ни Флорина, ни сына, так же как и всей этой истории не существует. Просто дочери Голдмана попросили его написать им сказку, что он и сделал, обставив все это со своеобразным чувством юмора.
    Ощущение, что тебя надули и водили за нос в течение всего времени чтения — мягко говоря, специфическое. Но лично я Голдмана простила за отличную приключенческую историю. И пусть персонажи слишком идеальны: в сказке так и должно быть. Несмотря ни на что, в них начинаешь верить, переживать и если кто-то умирает — действительно становится страшно. Уж не знаю, как автору это удалось, но быть скептиком совершенно не хочется, каким бы банальным не был сюжет. В нем есть все:
    <Фехтование. Сражения. Пытки. Яды. Настоящая любовь. Ненависть. Месть. Гиганты. Охотники. Плохие люди. Хорошие люди. Прекраснейшие женщины. Змеи. Пауки. Звери всех форм и размеров. Боль. Смерть. Смельчаки. Трусы. Сильнейшие мужчины. Погони. Побеги. Ложь. Истина. Страсти. Чудеса>
    К тому же Голдман и сам неплохо иронизирует.
    <Незадолго до своего шестнадцатого дня рождения Лютик осознала, что вот уже больше месяца ни одна девушка в деревне не разговаривала с ней. Она никогда не была особенно близка с другими девушками, так что перемена не была резкой, но раньше они по крайней мере обменивались кивками, когда она проезжала по деревне или по просёлочной дороге. А теперь, без всяких на то причин, её попросту игнорировали. Взглянут мельком, когда она приблизится, и всё. Одним утром Лютик загнала Корнелию в угол в кузнице и потребовала объяснить это молчание.
    – Я думала, что после того, что ты сделала, у тебя хватит воспитания не притворяться, что ты ничего не понимаешь, – ответила Корнелия.
    – И что же я сделала?
    – Что? Что?.. Ты украла их.
    С этими словами Корнелия сбежала, но Лютик поняла её; она знала, кто были эти «они».
    Парни>
    Вердикт таков: читать всем кому хочется сказки и приключений, но «Гуси-лебеди» уже не вдохновляют.

  • Avatar

    |

    Начало было неплохим, может быть, даже обещающим: всегда не хочется разочаровываться прям сразу что в людях, что в книгах, поэтому… шансов у «Принцессы-невесты» было много, но где-то к середине этой «классики сказок для взрослых» стало понятно, что хочешь, не хочешь, но у нас с Голдманом не сложилось.
    В ней есть симпатичные моменты и герои, но и первые, и вторые — не главные моменты и герои, что уж точно не спасает книгу, хороший второстепенный персонаж или побочная тропка истории — это все же не вся история.
    И эта странная пара — супер-ниндзя Вэстли и любовь всей его жизни придурковатая сногсшибательная красотка Лютик (о, имя!), их взаимодействие и общение — ну просто за гранью моего понимания (а я вообще-то считаю себя человеком довольно демократичным и снисходительным, да)! Что это было и зачем? Понятное дело, сказка, но ведь и в сказке есть свои границы допустимого и возможного.
    The Princess Bride — яркий пример того, что получается, когда автор переборщит с клише (да и вообще, просто — переборщит).

  • Avatar

    |

    Вступительная часть ок, авторские вставки поначалу ок, основной текст тоже поначалу ок. Начиная с середины утомило и надоело ровно так же, как и кина.

  • Avatar

    |

    Принцесса-Невеста это всемирно любимая классика фeнтeзи в сатирически-романтической подливке. Сколько раз в книгах вам встречались крылатые фразы наподобие «как пожелаешь» (as you wish) из этой замечательной книги, и вы даже не подозревали что на самом деле по Голдмановски это значит от «я тебя люблю» до «какая же ты стерва»? у скольких книжных персонажей и авторов эта книга обитает на почетном месте в кармане или на полке? Скольких писателей хороший и плохих эта книга вдохновила на творчество? Бесчётное количество!

    Джим Батчер, похоже, выучил это книгу наизусть, его книги просто переполнены намёками на героев «принцессы», (Лютиковый парк, сицилийский мудрец, «Rest. Heal. Sleep. I shall most likely kill you on the morrow»). В эссе «Story Climax» http://jimbutcher.livejournal.com/3447.html он пишет чтобы удачно завершить книгу необходима Конфронтация из «Принцессы» — “Привет. Меня зовут Иниго Монтойя. Ты убил моего отца. Готовься умереть” («Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.») Нил Гейман в своей статье «Happily ever after» http://www.theguardian.com/books/2007/oct/13/film.fiction пишет что подростком он хотел читать книги, которые безусловно сказки, и безусловно для взрослых, и тут он с «наслаждением» наткнулся на «Принцессу». В результате ему пришлось в своём блоге объяснять что «Звёздная Пыль» с «принцессой» общего ничего кроме жанра не имеет «…I’ve tried to explain to interviewers that, no, I don’t think it has much in common with The Princess Bride, they’re at present the only two things in that genre…». это как анекдот про ложку, — ложка нашлась, но осадок остался. Конечно «Принцесса-Невеста» влияет не всегда правильно и не на всех… вот Стефани Майер не поняла сатиры и написала свою версию… к содроганию одних и бесконечной радости других.

    Принцесса-Невеста так хороша (в оригинале!) потому что… с чего начать? С иронии? С юмора? с чудес? с «любовных» подвигов? обыгранных и связанных в самую настоящую сказку с приключениями?

    Всё повествование базируется на основе классической детской сказочной истории (она посвящена дочкам автора — первой Принцесса, а второй Невеста) о том что «жила была девочка, звали её Лютик. К ней посватался принц и стала она Принцессой- Невестой».

    Книга богата на яркие персонажи: мстительный испанец Иниго Монтойя, коварный Принц Хампердинк и поразительный силач и гигант Феззик. Даже задумка книги была уникальная, в шутку книга представлена как сделанная Голдманом адаптация более ранней книги писателя С.Моргенштерна — великого флоренского сатирика, которого нет и никогда не было, из несуществующей страны, названной в честь средневековой монеты. Исполнение прелестно, предсказуемо и неожиданно одновременно. Оригинальная история сказки прерывается Голдмановскими коментариями (порой не в тему, многих из них нет в фильме), как будто бы он переписывает текст.

    В изложении идёт постоянная игра слов, обыгрываются различные жанровые штампы. Даже захватывающие и неожиданные приключения которыми переполнена книга, стилизированы под жанровые ситуации, сцены несут двойную смысловую загруженность. как под увеличительным стеклом, любовь не просто любовь а мега-супер любовь, подлость не просто подлая, а самая низкая и коварная, женщина не просто красива, но затмит красотой всех мисс вселенных, крысы не просто большие, но… вы меня поняли. Этот симбиозный вариант сказки написан с завидным юмором (который между прочим на половину чёрный-пре чёрный), иронией и даже фатализмом (читатель всё равно знает что всё хорошо закончится). 10, 20, 30, 40 лет после прочтения вы будете вспоминать о книге с улыбкой (как Джим Батчер и Нил Гейман), и повторять крылатые фразы вы тоже будете, 40 лет спустя.

    Публикация «Принцессы- Невесты» сопровождается отдельной историей — В предисловиях к юбилейным изданиям, Голдман от имени Моргенштерна писал о невозможно тяжелой жизни вымышленного Моргенштерна, его банкротстве, тяжелой писательской жизни, о сыне, страдающим от лишнего веса. А в послесловиях Голдман предлагал писать в издательство если читатели хотят приобрести оригинальный том С. Моргенштерна. И миллионы читателей покупались на это откровенное враньё Голдмана, отвечали запросами, соболезнованиями, посылали чеки, советы, подарки… Каждый год на такие запросы высылаются разные ответы-отговорки с явно сфабрикованными проблемами прав на имущество Моргенштерна.

    Ходят слухи что Голдман работает над продолжением. И хотя муза к нему явно не спешит, в издании посвящённому 25ти летию книги была напечатана 1я глава из якобы сиквела названного «Buttercup’s Baby».

  • Avatar

    |

    Легендарный роман, когда-то вдохновивший самого Нила Геймана на написание «сказок для взрослых».
    Увлекательная и смешная пародия на сказочно-приключенческий жанр: с принцессами и отважными рыцарями, гигантами и горбунами, подземельями и ядами, погонями и пиратами. Очень остроумно и живо написано, но для меня юмор был порой слишком чёрным. Даже в таком вот несерьезном ключе мне крайне неприятно читать о продолжительных пытках и пыточных устройствах и об издевательствах над главными героями.

  • Avatar

    |

    Книга неплохая. Прочти я ее в детстве, я была бы в восторге. Мы, к сожалению, вырастаем — но даже сейчас «Принцесса-невеста» оставила после себя приятное ощущение волшебной сказки — как положено, с прекрасными дамами, благородными героями, великанами и пиратами. Хорошее впечатление на меня произвел увлекательный сюжет и мягкий юмор (неуловимо напоминающий Пратчеттовский). Книгу можно растащить на цитаты из-за одних только шуток. Стыдно признаться, но я чуть было не купилась на необычный авторский ход с «пересказом» книги ДРУГОГО автора — это, как мне кажется, тоже плюс. Но перечитывать вряд ли буду — из-за персонажей. Они не то что бы недостоверные, но… Как в настоящей сказке — персонажи-функции: прекрасная девушка, глупый, но сильный великан, деревенский мальчик, который становится героем… Это и помешало мне по-настоящему сочувствовать персонажам.
    Общий итог: достойная сказка для детей и взрослых, не забывших детство. Читать в оригинале можно даже начинающим — язык здесь не слишком сложный.
    P.S. Кстати, по книге сняли фильм. :)

  • Avatar

    |

    Книга «The Princess Bride: S. Morgenstern’s Classic Tale of True Love and High Adventure» была написана в 1973 чудесным сценаристом и писателем по имени Уильям Голдман. И я как-то удачно и необычно купила её именно на 40-ую годовщину выхода.

    Книга удивительная. Она начинается с истории, в которую Голдман её обернул. Итак, это в первую очередь название. «Классическая история С. Моргенштерна о настоящей любви и приключениях». Кто такой Моргенштерн? И почему Голдман делал её адаптацию? Об этом рассказывается в предисловии к 30-летнему юбилею, к 25-летнему и самом начале книги. Если кратко, то когда Голдману было 10-ть, но сильно заболел пневмонией и отец ему читал эту книгу. Позже когда уже его сыну исполнилось 10, то он решил ему подарить эту книгу. С приключениями подарил, а оказалось что это огромнейший исторический роман об истории Флорина (отец Голдмана был оттуда родом). И отец читал только самые интересные куски. Так что Голдман решается её адаптировать.

    — Я почитаю тебе.
    — В ней есть что-то про спорт?
    — Фехтование. Сражения. Пытки. Яды. Настоящая любовь. Ненависть. Месть. Гиганты. Охотники. Плохие люди. Хорошие люди. Красивейшие женщины. Змеи. Пауки. Звери всех видов и описаний. Боль. Смерть. Храбрые люди. Трусливые люди. Сильнейшие люди. Погони. Побеги. Ложь. Правда. Страсть. Чудеса.
    — Звучит неплохо.

    Ещё в начале есть истории о том, как снимался фильм «The Princess Bride» (1987), об Андрэ Гиганте (Феззик), о тяжелых отношениях автора с женой и сыном и том как они поменялись, о путешествии вместе с внуком в музей Моргенштерна, а в конце и о том, что владельцы прав на Моргенштерна хотели, чтобы продолжение книги, которое называется «Buttercup’s Baby», адаптировал не он, а Стивен Кинг.
    Голос автора так же слышен в местах, где он отмечает произведенные сокращения в самом романе и немного рассуждает о них.

    И вот я была полностью уверена в том, что все правда. Пока не узнала, что Моргенштерна, Флорина и даже сына Голдмана не существует. И по правдивой легенде создания две его дочери захотели от отца сказку. Одна про «принцессу», а другая про «невесту».

    Этот роман представляет собой намного большее, чем просто сказку и для детей, и для взрослых. Это история о отлично написанных приключениях, полная ярких персонажей, несущая главную мысль, что любовь побеждает всё.
    Стиль автора там, где пишет Моргенштерн в чем-то напомнил мне немного Пратчетта своей иронией и оговорками в стиле «посмотрели на карту (это было после карт)».
    Я начинала читать книгу, заранее уже любя героев, потому что с огромным удовольствием несколько раз уже смотрела фильм. Но не была разочарована, а наоборот узнала больше подробностей жизней и мотивов поступков героев.
    Хотя можно не согласиться с тем как автор описывает женщин, думаю это было сделано специально. Холодная Хелен, красивая, но не слишком умная на фоне мужчин Баттеркап, Злая Приемная Мать-Королева и вообще жена-ведьма. Несмотря на свои недостатки они достойны любви и помогают своим мужчинам и двигают их вперед.
    Мужчины в книге более благородны и глубоки и им уделяется намного больше времени.
    Да, и как можно не влюбиться в Уэсли, который молча любил Баттеркап все это время, прощая её все и отвечая на все капризы только «As you wish». Который учился, сражался, выжил несмотря ни на что и вернулся, умер и воскрес ради нее.
    Я даже немного прослезилась на моменте смерти Уэсли, хотя и знала, что с ним все хорошо будет.
    А все остальные! Мне кажется Голдман с самого начала писал Феззика с Андрэ (а не только в сценарии, как он говорит). Потому что тот тоже занимался борьбой и ездил по всему миру с родителями, занимаясь этим. Что удивительно знаменитая фраза «Life is pain, anyone who says differently is selling something.» принадлежит матери Феззика.
    Бедный Иниго, который всю жизнь посвятил тому, чтобы отомстить за смерть отца. Но в итоге справился с целью.

    Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.

    Принц Хампердинк, которого настигает совсем нетипичный для злодея конец. И граф Раген, ужасный садист. И конечно Виззини.
    Даже про злодеев читаешь с большим интересом.
    Удивительно, как в фильме упростили все, что связано с Зоопарком смерти, Иниго и Феззик в нем очень хороши. И Уэсли, которого помещает Хампердинк на пятый уровень, получает статус самого опасного и хитроумного врага, а не просто подопытного кролика Рагена.

    Интересна история про момент, когда Уэсли и Баттеркап наконец снова встречаются после долгого расставания. Голдман рассказывает, что в отсутствии описания этой сцены у Моргенштерна, решил сам её написать. И из-за проблем с авторскими правами предложил заинтересованным читателям писать в издательство (или позже на сайт), чтобы получить её копию. И люди писали тысячами! Что вновь быть обманутыми.

    Конец книги в сатирическом ключе сделан открытым нарочно. Да как-то и не ожидается обычный «счастливый» конец в таком произведении.
    Тем более чуть дальше идет первая глава «Buttercup’s Baby», возвращающая любимых героев, хотя тоже в целом не особо позитивная. Но Голдман писал, что может к 50-летию и допишет продолжение. И мы почитаем про малышку Уэверли, Уэсли, Баттеркап, Иниго и Феззика снова.

    В книге миллион замечательных моментов, она веселая, грустная, волшебная и стоит того, чтобы быть прочитанной и я в шоке, что у нас её так и не издали до сих пор.

  • Avatar

    |

    «Принцесса-невеста» — один из любимых фильмов моего детства. На каком-нибудь семейном сборище я могу, склонившись над салатом, заговорщицки сказать брату: «Привет, меня зовут Иниго Монтойя. Ты убил моего отца. Приготовься к смерти». И он обязательно поймёт о чём я. Просто это классика, такая же, как цитаты из «Звёздных войн» или «Терминатора».
    После того, как VHS-проигрыватели совсем вышли из обихода, долго ещё не могла заставить себя выкинуть заезженную кассету со знаменитым гнусавым переводом, даже не пытавшимся заглушить оригинальную звуковую дорожку.
    Пару лет назад узнала вдруг, что есть, оказывается, ещё и литературный первоисточник, и вот, наконец, добралась до него. И книга чудесна! Я как будто снова смотрю свою старую видеокассету — все диалоги воспроизведены в фильме довольно точно. Но есть и то, чем мне в силу возраста, быть может (или потому, что в фильме всё воспринимается немного иначе), раньше проникнуться не удалось — а именно замечательным юмором автора. Он вообще в этом плане большой затейник, об этом, в прочем, уже многократно здесь писали.
    В общем, милая моему сердцу история, которая снова доставила мне массу удовольствия. Не могла сдержать улыбку, пока слушала (хорошо, что книга не очень длинная, иначе окружающие могли бы начать волноваться за моё здоровье).

    В англоязычном интернете, кстати, эта фраза Монтойи — популярный мем. Да и книга очень известна. А у нас её не перевели даже.

  • Avatar

    |

    Сижу и недоумеваю…
    Как я умудрилась прочитать эту книгу? Как она вообще попала в мой вишлист? У нее 49 читателей, при чем в прочитанных она числится только у 11-ти из них, а значит еще 38 людей держат ее в вишлисте. На эту книгу всего 4 рецензии. И я явно добавила ее в свои хотелки, прочитав одну из них, но хоть убей — не помню, какую именно, хотя перечитала все 4 и единственную отрицательную с легким сердцем исключила из претендентов на вдохновление меня на чтение.
    Собственно, моя рецензия, 5-я по счету, вряд ли будет даже дочитана более чем двумя-тремя людьми. И, думаю, никого не вдохновит на прочтение книги, как и не предостережет от оного. Потому она совершенно лишена смысла.
    Так что спасибо за внимание всем, кто дочитал до этого места. Извините за потраченное время. И поверьте, извинения — не так уж плохо. Голдман передо мной не извинился, хотя украл моих буквоминут гораздо больше.

  • Avatar

    |

    Я мучила эту книгу недели три, не меньше. И дело было совсем не в проблеме с чтением на неродном языке.
    Но в начале книги нам рассказывают, насколько она замечательная и великолепная. Вероятнее всего у автора к книге такое отношение только потому, что эта книга для него была первой. А в целом, я не заметила чего-то выдающегося. Для сказки она слишком жестокая и подробная в деталях. Отсутствие яркой точки тоже не соответсвует данному жанру. А для реальной приключенческой истории здесь слишком много именно «сказочности». Возможно, кто-то сумел бы сплести эти два жанра во едино, но явно не в этой книге.

  • Avatar

    |

    Я хотела чего-то лёгкого, динамичного и наполненного событиями и приключениями, и я это получила сполна с этой книгой! (читала на английском).

    Вообще, полное название книги звучит так: The Princess Bride: S. Morgenstern’s Classic Tale of True Love and High Adventure, и она представлена нам как сделанная Голдманом «адаптация» более ранней книги писателя С. Моргенштерна — великого флоренского сатирика. Эту книгу писателю в детстве читал отец во время периода выздоровления после пневмонии, а потом он, уже повзрослев, решил подарить её уже своему сыну, но выяснил, что отец в своё время читал ему только самые лучше отрывки, опуская длинные описания и ненужные эпизоды, оригинальную же книгу флоренца читать без скуки просто невозможно. Вот Голдман и решил на радость всем нам сам адаптировать версию С. Моргенштерна и оставить в ней только «the good parts», выкинув всё скучное и ненужное (обо всём этом подробно расписано в предисловии). В добавление к этому по всей книге разбросаны упоминания оригинала, описано, какие конкретно куски выброшены, и даны прочие комментарии и т.п. и я даже верила, что это правда, до самого конца! На самом деле, никакого С. Моргенштерна никогда не существовало, и книга — полностью дело рук Годмана :))) Вот такая литературная шутка и мистификация! Блестяще!

    Получается, в этой книге сразу две истории — то, как якобы была написана эта история, и собственно сама история о приключениях красивейшей девушки по имение Лютик (Buttercup), её возлюбленного Уэстли, коварного и жестого принца Хампердинка, изощрённого мучителя Графа Ругена, великого фехтовальщика Иниго Монтойя и поразительного силача Феззика. Так о чём эта книга? Естетсвенно, не скажешь лучше, чем сам автор:

    Fencing. Fighting. Torture. Poison. True Love. Hate. Revenge. Giants. Hunters. Bad men. Good men. Beautifulest Ladies. Snakes. Spiders… Pain. Death. Brave men. Cowardly men. Strongest men. Chases. Escapes. Lies. Truths. Passion. Miracles.

    Восхитительная, динамичная, насыщенная приключениями сказка о любви и мести, преданности и коварстве и, конечно, о том, что любовь сильнее смерти. Кроме того, книга написана с отменным и потрясающим чувством юмора (рукоплещу автору), её стиль ёмкий, хлёсткий, чрезвычайно увлекательный и просто восхитительный. Оторваться невозможно. Горячо советую тем, кто любит такую литературу и жаждет приятного и лёгкого чтения на несколько вечеров.

  • Avatar

    |

    Хорошие книги могут лежать на виду много лет, вечно отпихиваться в сторону чем-то более свежим, интересным, раскрученным и тд и тп.
    Я давно, очень давно ходила вокруг The Princess Bride Уильяма Голдмана, но и кино не смотрелось, и книга не читалась — всегда находились более смачные обложки и более интригующие синопсисы. Но тут, спасибо Нилу Гейману за ссылку на его статью о сказках, я таки взялась за Принцессу и… черт, ну вот опять оно! Почему я не прочитала ее раньше?

    Маленькому мальчику Уиллу, переболевшему пневмонией и все еще в лихорадочном состоянии долечивающемуся дома, отец перед сном начинает читать книгу некоего Саймона Моргенштерна под названием «Принцесса-невеста». Мальчик полностью проваливается в эту захватывающую и волшебную историю и она навсегда меняет его жизнь.

    Пройдут годы, Уильяму Голдману будет 40 лет, он станет успешным писателем, будет работать над сценариями для Голливуда, женится и обзаведется потомством. И вот, на десятилетие своему сыну мистер Голдман захочет подарить книгу, которой бредил сам в этом возрасте. Найдя чуть ли не единственный экземпляр в Нью-Йорке и с приключениями доставив его домой… Голдман жестоко разочаруется. Книга не просто не понравилась его отпрыску. Книга оказалась совсем не такой, какой помнил ее сам Голдман. А все потому, что отец, в свое время, читал мальчику только самые интересные части, выкинув все лишние и занудные подробности из этого эпохального труда.

    И вот, отодвинув в сторону работу над сценарием к «Степфордским женам» (если вам лень проверять, то да, он действительно является автором сценария к фильму, вышедшему в 1975 году), Уильям Голдман принимается за адаптацию оригинальной истории С. Моргенштерна о приключениях девицы по имени Лютик (Buttercup) и ее возлюбленного Уэстли, а так же невероятного трио разбойников, одного премерзкого принца и еще более мерзкого графа.

    В итоге получается та самая история о дуэлях, драках, пытках, ядах, настоящей любви, ненависти и возмездии, о великанах, охотниках, хороших и плохих людях, прекрасных девах, о змеях, пауках и всевозможных чудовищах, о боли, смерти, храбрецах и подлецах, о погонях и спасениях, о лжи, правде, страсти и чудесах.

    Я даже не знаю, что в этой книге мне понравилось больше. То ли оригинальная сказка о настоящей любви и героических приключениях, близкая по духу к Звездной Пыли и Обыкновенному Чуду, то ли необычный симбиоз сказки и истории автора, переписывающего текст и изредка прерывающего оригинальную историю (вот я купилась, да, нет ведь этой самой оригинальной) собственными комментариями по теме и просто так. Голдман еще и парочку таких же вымышленных предисловий написал к юбилейным изданиям книги, в которых продолжил рассказ о своей тяжелой писательской жизни с женой-психиатром и сыном, страдающим от лишнего веса (на самом деле все не так, но кто ж ему запретит настолько увлекательно врать?).

    А вот что меня подкупило безоговорочно и с самого начала, так это чувство юмора автора. Мой любимый цвет, мой любимый размер. В любом другом исполнении все эти бесконечные погони, флэшбеки и злодейства были бы унылы и неинтересны (во всяком случае, с моей, девичьей, точки зрения), но немного самоиронии, слегка черного юмора, капля фатализма и я с безумным интересом следила за злоключениями не самых любимых персонажей, а что уж говорить о любимых!

    Это, пожалуй, одна из самых необычных сказок, которые я читала. Года через полтора ей исполнится 40 (!) лет и… читайте уже, что ли!
    А у меня на очереди экранизация с волшебно-прекрасной Робин Райт.

    В ЖЖ

Купить бумажный вариант книги

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы