Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей
Александр Пахотин
Ложные друзья часто вызывают трудности и ошибки. Наверняка, вы уже сталкивались с ложными друзьями. Вы переводили carcass как каркас, comic как комик, carton как картон, codex как кодекс, extravagant как экстравагантный и, конечно, попадали впросак, потому что вводили окружающих в заблуждение. Тоже самое, наверняка, происходило и при переводе с русского языка на английский. Вы переводили вельвет как velvet, декада как decade, аккуратный как accurate, фамильярный как familiar и т.д., и т.п. Ложная легкость этих и сотен других слов приводит к ошибкам и конфузам. Словарь поможет вам избавиться от ошибок. Он состоит из двух частей (англо-русской и русско-английской) и объясняет сотни слов. Слова снабжены комментарием и правильным вариантом (или вариантами) перевода. Есть множество забавных примеров неправильного перевода ложных друзей. Словарь необходим не только переводчикам и преподавателям, но и всем, кто пользуется английским.
Александр Пахотин, Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей — скачать в fb2, txt, epub или pdf
Читать «Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей» онлайн
Метки: Александр Пахотин, английская лексика, английские разговорники, английский для начинающих, двуязычные словари, Самиздат
Рубрики: Иностранные языки, Словари, Справочники
Комментарии ()