Зарубежная старинная литература

Комментарий к книге Потерянный рай

Avatar

daschachen

Произведение, написанное более трехсот лет назад. Постоянно цитируемое, вдохновляющее, прекрасное.

Самое удивительное, что абсолютно все герои вызывают сочувствие и нежность, независимо от стороны, на которой находятся.

Обязательно дам прочесть детям.

Франческа Уайльд, Легенды, заговоры и суеверия Ирландии
Жоффруа де Виллардуэн, История завоевания Константинополя
Александр Монтгомери, Томас Каннингэм, Александр Скотт, Ричард Голл, Роберт Бернс, Роберт Фергюссон, Иаков I Стюарт, Сэмюэл Томсон, Томас Кэмпбелл, Мария Шотландская, Аллан Рамзей (Рэмси), Александр Вильсон, Вильям Крич, Гэвин Тернбелл, Гью Эйнсли, Джордж Мак-Индоу, Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (сборник)
Джонатан Свифт, Путешествия Лемюэля Гулливера
Реймонд Дрейк, Боги и пришельцы Древнего Востока
Лоренс Стерн, Сентиментальное путешествие по Франции и Италии
Франсуа Фенелон, Телемак
Преподобный Максим Исповедник, Главы о любви
Вальтер Скотт, Квентин Дорвард
Лао-цзы, Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства
Эдуард Шюре, Великие легенды Франции
У-цзы, Трактат о военном искусстве
Преподобный Нил Синайский (Анкирский), П. Доброцветов, «О восьми лукавых духах» и другие аскетические творения
Уильям Тайлер Олкотт, Мифы о солнце
Льюис Спенс, Мифы инков и майя
Анджело Полициано, Луиджи Пульчи, Лоренцо Медичи, Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы
Джон Мильтон, Потерянный рай
Мария Французская, Двенадцать повестей
Эрнест Альфред Уоллис Бадж, Египетские сказки, повести и легенды
Готхольд Лессинг, Лаокоон, или О границах живописи и поэзии

Рецензия на книгу Путешествия Лемюэля Гулливера

Avatar

fish_out_of_water

Кто бы мог подумать, что книга, которая в детстве воспринималась, как сказка, фантастика да и просто интересный адвенчер, на самом деле окажется остроумной сатирой ирландского мизантропа. Гулливер - имя, известное всем (по крайней мере, я надеюсь на это). Все знают, что такое Лилипутия (которая Лилипут на самом деле) и Бробдингнег. Меньше тех, кто знает о Лапуте, Лаггнегге и стране гуигнгнмов. Кстати, оказалось, что я балда и мое детское образование не просто было ограничено двумя первыми частями книги, так я еще и умудрилась полностью забыть содержание оных, и единственное, что запечалилось в моей уже с детства извращенной памяти, то, как Гулливер потушил пожар своим выпитым вином.

Говорить о чем эта книга стоит, наверное, только тем, кто живет не на нашей планете. Поэтому я просто сразу приступлю к делу. И еще. Во избежание возможных негативных комментариев, должна сказать, что это было мое первое знакомство со Свифтом-утопистом и Свифтом-сатириком, все это время он для меня был просто Свифт-сказочник, поэтому многое в этой книге для меня было в новинку, и все нижеописанное может быть насквозь пропитано очевидностью.

Итак.

Лилипут. В деле - карикатурная современная автору Англия. Тут вам и враждующие партии, и войны с соседним государством Блефуско, которую Лилипутяне хотят непременно захватить (не надо быть знатоком истории, чтобы не увидеть этого простого намека на Ирландию). С другой стороны уже в этой сатире проскакивают идеалистические утопические идеи Свифта. Лилипут - страна, в которой нравственность превыше умственных достоинств, а за преступления на основе морали карают жестче, нежели за воровство. Вообще, Гулливер - не есть сам Свифт, и многое, что герой считает правильным, автор на самом деле не разделяет, однако такая концепция общественных ценностей в Лилипуте явно привлекает как самого Свифта, которого к концу жизни раздирали нравственные страдания, так и Гулливера, который по мере своих дальнейших путешествий вконец начнет презирать свою страну, и не только.

Бробдингнег. Самая нелюбимая моя часть, если честно. На ее протяжении Гулливеру предоставляется роль этакого домашнего питомца и вместе с тем домашнего экзотического аттракциона. Как и в первой части, с одной стороны, местные обычаи и законы кажутся главному герою странными и неприемлемыми, но с другой, после речей благородного короля Бробдингнега, для которого жизненный уклад родины героя кажется абсурдом, приемлемость обычаев нас, людей, тоже ставится под сомнение.

Лапута и Лагадо. Самое крутое, что описал Свифт в этой части - это, конечно же, Академия прожектеров, с помощью который автор не просто высмеивает бесплодную, хоть и активную научную деятельность в современной ему Англии, но которая до сих пор существует даже в нашем 21 веке (вспоминаем Шнобелевскую премию). Гулливер навещает прожекторов, которые решают проблемы в области языкознания, медицины и политики, предлагая с каждым новым разом все более абсурдные идеи. Например, упрощение разговорной речи посредством удаления из нее глаголов и прилагательным(эх, вот откуда оруэлловский новояз вырос) или переход на общение с помощью предметов. Или предложение распиливать черепа членов оппозиционных партий, а потом обменивать их части мозга, чтобы прекратить политические раздоры. Это просто восхитительно! Очень тонко, Свифт. Наверное, это моя самая любимая часть книги.

Лаггнегг. Фантазия автора набирает обороты. Путешествие в страну, где обитают бессмертные люди довольна интересна, однако очень коротка. Скажем так, Свифт заехал в эту страну, оплевал ее ядом, и сразу уехал.

И, наконец, страна гуигнгнмов. А вот здесь уже все в лучших традициях Мора и Бекона, на самом деле: после аллюзий на английское несовершенное обустройство государства надо показать невиданную страну, где у тебя появится возможность прорисовать свои варианты развития идеального общества и правительства. Но Мор и Бекон верили в свои утопические страны, Свифт же относится к своей чудо-стране лошадок крайне сатирически, что воспринимается только как пародия и не более. Однако Гулливер, влюбившийся в эту страну-сказку, понимает, в каком грязном и жестоком мире жил до этого и решает стать полноценным гражданином гуигнгнмов, но вынужден вернуться домой и годами презирать все свое окружение, а также дуру-жену и идиотов-детей.

Еще одно новое открытие: в этой книге очень много желчи. Ядовитой вонючей желчи. Свифт прямо забрызгал ею страницы своей книги. Это не просто критика, это настоящая сломленность, которому предшествовало долгое страдание автора, основанное на ужасной нравственности его времени. И становится мерзко, когда ты понимаешь, что эта нравственность до сих пор убога, и если ничего не поменялось до сих пор, значит не поменяется никогда. Мир вокруг всегда будет разочаровывать. Все было бы смешно, если бы не было так грустно.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы