Наука, Образование
Комментарий к книге Дербенд-Наме
Рецензия на книгу Трактат о вечной любви
Nightsinger
Тема вечной любви раскрыта
По сути книга делится на две части:
1. Письмо старого иезуита своей духовной дочери, где он достаточно остроумно объясняет ей библейские строки: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть.», – и объясняет важность сохранения целомудрия
2. Примечания переводчика, где он разъясняет читателю культурные нюансы, приводит свои измышления по обсуждаемому вопросу, а также дает отсылки к авторам эпохи Античности, Ренессанса и Просвещения. Чем-то такая структура напоминает Бесконечный тупик Галковского, где примечания автора выступают самостоятельным произведением.
Текст иезуита сам по себе обладает большой культурной, художественной и исторической ценностью, а примечания переводчика позволяют при желании раскрыть обсуждаемый вопрос сколь угодно полно.
Прочитал это произведение, что называется в один подход. Было очень интересно и увлекательно ознакомиться с этой книгой после посещения Дербента и цитадели Нарын-Кала, после того, как увидел дошедшие до наших дней исторические древности «в живую», собственными глазами. Читалось легко, текст адаптирован, несмотря на сложные и специфические названия, которые использует арабский автор, перевод которого представлен в «Дербент-наме».