Документальная литература
Комментарий к книге Слово живое и мертвое
Рецензия на книгу Слово живое и мертвое
Lookym
Книга о том, как переводить зарубежных авторов на русский язык, о том, как вообще правильно писать. Полезно будет не только переводчикам, но и всем прочим, ведь почти у каждого сейчас есть блог, ЖЖ, страничка в Твиттере или что-то в этом духе, в конце концов, быть грамотным человеком, с богатой живой речью еще никому не мешало.
В книге все популярно объяснено с массой примеров, о том как писать не надо и как надо. Полезная книга с менторскими нотками, нисколько не мешающими восприятию материала.
Восхитительна работа о том, как нужно и не нужно писать и переводить! Рекомендую всем, кто работает со словом: журналистам, переводчикам, преподавателям. Очень понравилась!