Языкознание

Комментарий к книге Журналистика: секреты успеха. Введение в профессию

Avatar

autoreg1013803978

Странная книга . Читается очень легко , автор пишет интересно , но книга наполнена общим смыслом . Зато интересно было прочесть про сигареты .

Т. Олива Моралес, Past Continuous Tense. Построение, сигнальные слова, употребление, отличие от Past Simple Tense; правила, упражнения, тест
Т. Олива Моралес, Теоретическая грамматика английского языка. Учебник. Часть 2. Средний уровень (В1–В2)
Т. Олива Моралес, Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык
О. Кирієнко, І. Коляда, Михайло Коцюбинський
Марина Кишиневская, Творческие диктанты. Логопед в коррекционной школе
Т. Олива Моралес, Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1)
Т. Олива Моралес, Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 1. Начальный уровень (А1 – А2)
Вадим Пересветов, Журналистика: секреты успеха. Введение в профессию
Юлія Коляда, Ігор Коляда, Максим Рильський
А. Иванова, ЕГЭ по литературе без репетиторов. Как я успешно сдала ЕГЭ и прошла вступительные испытания творческой направленности в лучшие вузы страны
Т. Олива Моралес, Теоретическая грамматика английского языка. Учебник. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1)
Т. Олива Моралес, Теоретическая грамматика английского языка. Учебник. Часть 1. Начальный уровень (А1 – А2)
Т. Олива Моралес, Complex Subject (сложное подлежащее) в английском языке. Правила, упражнения, тест
Володимир Вознюк, Ольга Кобилянська
Евгения Масленникова, Фреймовое представление семантики поэтического текста
Т. Олива Моралес, Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 2. Средний уровень (В1 – В2)
Юрий Лифшиц, Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство
Дина Крупская, Лестница в небо, или Китайская медицина по-русски
Т. Олива Моралес, Сравнительная типология испанского и английского языков: Presente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык
Александра Залевская, Что там – за словом? Вопросы интерфейсной теории значения слова

Рецензия на книгу Лестница в небо, или Китайская медицина по-русски

Avatar

sergesava

Вот ведь интересно: подобные книги для англоязычной аудитории обычно в два раза тоньше и конспективней – потому что там никому в голову не придет лечить себя или своих родных и друзей без основательного курса подготовки – с преподавателем, вживую. А русский пытливый ум вроде бы вполне должен справиться – и начать лечить всех подряд, прочитав, фактически, предисловие к начальному курсу иглотерапии. Автору – спасибо. Потому чти и живо, и увлекательно, и информативно. И словарик, и вообще все – правильно и нужно. Но только на уровне первого визита к китайскому доктору. Потому что переводчик с этим справится сам, а врач без специализации на эту книгу даже краем глаза не взглянет – потому что нельзя лечить через полузнание. Или даже полунезнание – и без лицензии. Кстати, насчет иллюстративного материала: то, что действительно нужно – отсутствует. А качество того, что ненужно – ниже плинтуса. В целом: для первого знакомства – самый раз, а вот что потом делать с этим полунезнанием?

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы