Социальная фантастика
Комментарий к книге Дети Дюны
Рецензия на книгу Дети Дюны
ivan2543
С прискорбием должен квалифицировать серию «Дюна» как деградирующую. Если первая часть – несомненный шедевр, то вторая – просто хороший роман, о третьей даже и не знаю, что сказать.
Почему я ставлю этой книге 7 баллов? Следовало бы поставить шестерку, но подозреваю, что в оригинале она была менее трудночитаемой (ибо перевод «Имперской Серии» ужасен). Поэтому от опрометчивых суждений воздержался.
Во-первых Герберт неожиданно понял, что «Мессия..» больше напоминает пьесу, нежели эпос, каким являлась первая часть. Поэтому в третьем томе он решил реабилитировать серию в качестве эпопеи и сделать роман менее «камерным», вынести действие за пределы императорского дворца. ( В «Мессии…» практически отсутствовала пустыня как таковая – только Арракин и другие населенные пункты, причем большая часть сцен – в помещениях.) Увы, особого размаха это действию не придало – скорее, некую разбросанность. Вообще композиция и сюжет романа, несмотря на оригинальность, совершенно не цепляют, как это ни странно (повторюсь, может, не в последнюю очередь виноват перевод).
Концепция выглядит вымученной. Какая-то Золотая Тропа, какие-то понятные только автору «планы внутри планов» (в сием убогом переводе «плутни внутри плутней» — уже звучит отвратительно). На протяжении всего романа отсутствует объяснение, чего же такого добивается Лито Атрейдес II – только странные околофилософские и псевдополитические построения, местами занятные, но лишенные целостности общей картины. Вообще, Герберт не умеет преподносить философию, поэтизировать ее, и поэтому рассуждения героев выглядят как вставки из университетского учебника. Нет, отдельные трезвые мысли можно растащить на цитаты, вот только в совокупности они смотрятся бессвязным наукообразным потоком сознания.
О сознаниях и потоках. Порадовать с эстетической точки зрения могли бы спайсовые трипы главного героя… но они запороты переводом. Отдельные метафоры, дошедшие до разума переводчиков, тонут в языковых несообразностях. Нет, я понимаю, на это стоит ответить «сам переведи». Но кроме переводчика (который не так уж обязан быть грамотным) должны присутствовать такие страшные люди, как Редактор и Корректор. Но в данном случае лес остался без санитаров… Зато у нас очень любили раньше редактировать гениальные тексты отечественных писателей (Дяченко, к примеру) и результаты были плачевны.
Конечно, концепция Императора-Червя впечатляет оригинальностью. Такого до Герберта еще не было – тысячелетний тиран, постепенно выправляющий историю человечества. Но остается ряд вопросов. Как Лито догадался, что подобное возможно? Почему до него никому не приходила в голову подобная возможность? Да и сама трансформация не слишком убедительна, сложно поверить в столь глубокий симбиоз таких чуждых друг другу организмов. Но это, собственно, имхо.
Несколько раздражает и сам Лито II – высокомерный вундеркинд, упивающийся избранностью. Слишком он не похож на отца, справедливого и бесстрастного Муад Диба. Да и его признание в одержимости, пусть и частичной, несколько разочаровывают.
Ганима напротив, к середине романа утрачивает характерные черты и ведет себя вполне естественно для юной Свободной. Впрочем, это тоже часть плана близнецов.
Вполне согласен с одним из предыдущих рецензентов, что постоянные гибели положительных персонажей и крушения их судеб начинают напрягать. То, что в предыдущем томе герои с таким трудом строили, все, что им удалось завоевать ценой огромных потерь, рушится в следующей книге как карточный домик, да еще и построенный на зыбких песчаных дюнах. Во втором томе рухнула жизнь Пола Атрейдеса, теперь же пришла очередь Алии и Дункана Айдахо. И эта трагедия просто убийственна. Тяжело наблюдать, как Дункан, никогда не унывавший оптимист, воин, а после воскрешения – бесстрастная живая машина логики, ментат-философ, постепенно теряет самообладание и гибнет от осознания, что счастье потеряно навсегда. Автору, видимо, стало жалко персонажа, поэтому в последующих томах эпопеи его ожидают многочисленные воскрешения. Несомненно, Дункан Айдахо – само олицетворение здравомыслия и самый яркий положительный персонаж серии. Здесь же он словно ищет возможности пожертвовать собой, погибнуть с наибольшей пользой для дела.
Жалко и Алию, судьба которой, к сожалению, намечалась уже в предыдущем романе. Увы, с ее характером, привычкой более руководствоваться эмоциями, нежели здравым смыслом, она всегда была на грани одержимости. Все же горько видеть гибель, в общем-то, не такой уж слабой личности. Впрочем, способность принимать жестокие решения – еще не признак силы воли.
Но больше всего удручает судьба Муад Диба. Вначале я порадовался, что он, как я и ожидал, остался жив. Но Пол – жалкий постоялец в пристанище разбойников Шулоха? В такое невозможно поверить. Раздавленный, исчерпавший силы Пол в финале романа, незадолго до гибели – самое большое разочарование романа. Не хочется верить, что судьба может сломать ТАКОГО человека. Чтобы предположить такое, нужно быть истинным пессимистом.
Я уже говорил о несуразности сюжета, даже не знаю, как это и сформулировать. Все сюжетные ходы кажутся надуманными, искусственными. Вообще, такое ощущение, что автор писал без вдохновения, руководствуясь только желанием что-то написать.
Проблема в том, что серьезную книгу так написать почти невозможно – иначе вся философия и хитросплетения интриг получатся куда скучнее учебника математики.
Настоящий творец должен равно соединить мысль и чувство, а в этой книге каждая вторая глава – собрание вымученных мудрствований. Это главная опасность для авторов интеллектуальной литературы – написать бездушный текст, унылый концентрат из философских «откровений», и немногие избежали этой ловушки.
Нет, разумеется, у этой книги есть и положительные качества. Как я уже писал, образ Бога-Императора очень впечатляющ, это единственный персонаж, который, в четвертом томе обнаруживая вполне человеческие слабости души, заставляет не разочароваться, а облегченно вздохнуть. Есть в тексте много любопытных философских мыслей, но, к сожалению, гораздо больше скучных логических конструкций, изложенных крайне наукообразно. Заставляет восхититься трагический образ Дункана Айдахо, его воля к победе и желание спасти Атрейдесов. Любопытны столь характерные восточные мотивы, связанные с Проповедником; вообще, эта часть близка к арабской мифологии более, чем предыдущие.
Итог: третья часть слабее предыдущих. Серия становится все более скучной, чувства и действия тонут в мутных рассуждениях и неуклюжей философии. Отдельно добивает перевод, впрочем, оставляющий надежду, что книга не столь плоха в оригинале. Авторский пессимизм совершенно утомляет. По-моему автору не стоило продолжать сериал, или же стоило не торопиться и лучше обдумать свое творение. Только для фанатов Дюны.
P.S.: Насчет мнения уважаемого рецензента, что данная часть не понравилась только любителям экшна. Должен заметить, что во второй части боевых эпизодов еще меньше, а третья уступает разве только первой. Однако вторая не так скучна и искусственна.




















Многие покушались на то, чтобы написать историю будущего. Но мало кто может превзойти в этом Херберта. Узревшего как Лето и Ганима, дети Пола Атрейдеса, основали новую империю, отринув страх перед смертью. Услышавшего щорох песчинок, осыпающихся с бархана, пронзаемого гигантским песчаным червем Шаи-Хулудом. Проникшегося обычаями им же измышленных людей пустыни...