Зарубежная классика
Комментарий к книге Аэропорт
Рецензия на книгу Аэропорт
StasKr
Наконец добрался до творчества Артура Хейли. Давно слышал о нём и его романах, о том, как он перед тем как засесть за свой очередной шедевр устраивался на работу в той или иной отрасли, чтобы накопить фактического материала. Однако именно это и удерживало меня от чтения. А ну как передо мной окажется весьма занудное произведение, в котором за тактико-техническими деталями не будет видно ни героев, ни сюжета?
Опасения оказались напрасны. И с сюжетом, и с героями у Хейли в этом романе более чем хорошо. Более того, повезло ему и с переводом, так что читается книга быстро и без малейшего напряжения. Но главное всё же в романе не сюжет, не люди, а сам аэропорт. Исключительно редко можно где-либо встретить столь дотошное и детальное описание работы такого предельно сложного объекта как аэропорт международного класса. Причём, к чести автора, необходимо отметить, что вся эта техническая информация тщательно дозируется и работает на сюжет. Да и сам аэропорт имени Линкольна предстаёт перед нами не Левиафаном в котором персонал низведён до уровня винтиков, а чрезвычайно сложным комплексом главное место в котором занимают люди, без которых любая техника представляет собой не более чем груду металла.
Многое, конечно, устарело и читая роман не раз невольно отмечаешь, насколько сильно изменилась работа воздушного транспорта за прошедшие пятьдесят лет. Реалии шестидесятых, о которых так просто пишет автор, ныне просто немыслимы. В книге пассажиров на рейс пропускают без предъявления паспорта и билета; понятие о досмотре багажа просто не существует; провожающие то и дело забегают в самолёт проститься с улетающими родными и близкими; авиакомпании не судятся с безбилетниками; перед полётом пассажиров не инструктируют как пользоваться кислородными масками и т.д. С точки зрения сегодняшнего дня всё это выглядит крайне дико и непрофессионально. Однако таковы были реалии мира, в котором терроризм ещё не получил широкого распространения и где самая большая угроза для пассажирских полётов – это махинации со страховками. Да, с тех пор мир изменился и изменился не в лучшую сторону.
Впрочем, самой шокирующим моментом в книге для меня стали «Три пункта о беременности», согласно которым забеременевшей незамужней стюардессе предоставляется декретный отпуск и сохраняется рабочее место только при условии, что она обязывается после рождения сдать ребёнка в детский дом. В этом документе с одной стороны виден хищный оскал капитализма (незамужняя женщина с младенцем на руках не сможет полноценно работать стюардессой, а значит авиакомпания понесёт убыток), а с другой – остатки патриархальных представлений о роли женщины в обществе (незамужняя женщина с ребёнком на руках – это позор!). Роман создавался когда сексуальная революция ещё не завершилась, так что вериться, что нечто подобное этим правилам вполне могло иметь место в реальной жизни. Другое дело, что уже концу 70-х – началу 80-х феминистки наверняка заставили бы руководителей «Транс-Америки» сожрать бумагу, на которой были напечатаны «Три пункта», если к этому моменту документ ещё не отменили. В этом смысле мир изменился к лучшему.
Ну и, конечно, герои с их радостями, горем, страстями и надеждами. Кто-то любит и любим, у кого-то личный или семейный кризис, а кто-то и вовсе стоит у последней черты. И все они находятся на пределе своих физических и эмоциональных сил, ибо аэропорт Линкольна уже третьи сутки работает на пределе своих возможностей из-за невероятной силы снежного бурана.
Многое, конечно, в романе преувеличено. Тут и плотность переломных событий в судьбах героев, тут и столь любимая Голливудом победа полученная в самый последний момент. Впрочем, все эти моменты лишь только добавляют кинематографичности роману, работают на раскрытие образов героев, а также увеличивают градус напряжения в сюжете.
Читая книгу очень зримо представляешь описываемые автором события. Не удивлюсь, если узнаю, что на его основе сняли фильм, а то и не один. И, разумеется, никакой фильм, никакая актёрская не может передать глубину проработки технико-производственной части романа. То, что в обычной жизни скрыто от наших глаз, то, что на экране выглядит всего лишь декорацией, в книге является существенной частью сюжета и у кинематографа просто нет возможности в полной мере донести это до зрителя.
Итог: однозначно шедевр. Да, некоторые повороты сюжета предсказуемы, да есть определённые штампы, но всё же перед нами произведение исключительной силы в котором лихость сюжета сочетается с глубокой проработкой производственной составляющей. Ну, и конечно, люди. Читая книгу лишний раз убеждаешься, что за полвека поменялись только декорации, а не мы сами.
Вчера до 3.00 зачитывалась этой книгой. Рекомендую. Хейли как всегда держал в напряжении до конца книги. К сожалению, есть у него привычка – обрывать сюжетные линии. Но зато даёт пространство для размышления и фантазии.