‘Герберт Уэллс’
Комментарий к книге Машина времени. Рассказы
Рецензия на книгу Машина времени. Рассказы
adolg
Уэллса, по возможности, нужно конечно читать на английском. Русский язык 1909 года, когда был сделан перевод, почти ничем не отличается от современного (ну разве что в нем дистрибуторов-клининга-лизинга не было, да подоночьего сленга - но они пока, по счастью, в переводах классики не применяются) а вот английский, благодаря Америке, значительно обеднел. Поэтому перевод никак не передает современному читателю ни изысканной архаики, ни изобретательности языка. Вот только несколько словосочетаний из начала книги:
"was expounding a recondite matter to us"
"Psychologist volunteered a wooden account of the..."
"followed the Ichthyosaurus into extinction"
В детстве я зачитал до дыр эту повесть, изданную вместе с Войной миров в виде брошюры большого формата, с текстом в две колонки.
На первый взгляд, только англичанину или европейцу (живущему там, где очень тесно) могла прийти в голову мысль, что underclass будет окончательно загнан под землю - хотя, если воспринимать это метафорически, третий мир с его односторонними визовыми барьерами и можно считать таким подземельем.
Главный конфликт - как он видится мне - в том, что Путешественник ожидал увидеть сверхразвитую цивилизацию, к созданию которой он и сам приложил руку, или, в крайнем случае, подобие античной рабовладельческой демократии, где труд возложен на роботов, а изящные беззаботные граждане возлежат на пирах, беседуя о Благе.
Вместо этого он находит декадентское общество с языком, словарем чуть превосходящим Эллочку-людоедку, в котором человеческого остались - форма тела и эмоции; и отвратительных тварей под землей, человеческую природу которых ему даже трудно признать. Хотя, к чести его, признает, что винить ни ту, ни другую цивилизацию за то, какими они стали, нет смысла - так как он понимает всю диалектику развития, которая к этому вела.
Интересно отметить, что потомки писателя написали более дюжины продолжений этой повести, в которых реитерированы две темы: хэппи-энд с Уиной, где она не только жива, но и рождает сына (в одной из книг), и завоевание Морлоками прошлого или будущего (так как они разобрали машину и поняли, как она работает). В некоторых продолжениях, вернувшись за Уиной, Путешественник обнаруживает, что изменил реальность, рассказав о путешествии своим гостям.
Фильм 2002-го, снятый правнуком Уэллса, мне совсем не нравится - какая-то Голливудовщина пополам с замутной философией, чем-то напоминает продолжения Матрицы. Старый фильм, который я в детстве смотрел в кинотеатре, был получше, но я уже не помню подробностей. Там тоже немного мудрили с сюжетом.
- 1
- 2
Все инструкции написаны кровью…
Чей-то кровью… Кровью случайно упавшего фрезеровщика… Или кровью зазевавшегося физика-атомщика…
Или, как здесь, кровью чуть не погибшего от холеры города…
Но всех спасла опять-таки неосторожность преступника и шутливый нрав микробиолога…
А ведь в начале рассказа казалось, что всё будет трагично для миллионов людей, а оказалось, что только для одного глупца…