‘Хельга Графф’
Комментарий к книге Сценарий для Незалежной
Рецензия на книгу Нигерийский синдром
ekaterinka-myshkina
Прочитала книгу, и отзывы к ней. Поразил третий. Такой отзыв может написать человек, у которого и с юмором, и с логическим мышлением – проблемы! Во-первых, где сказано, что нельзя смешивать жанры? Эта книга об одной жизненной истории, а в жизни бывает абсолютно все! В-вторых, в книге, а я читала внимательно, автор хоть и критикует негативные стороны нашей жизни ( а почему бы и нет?), очень ярко, через определенные ситуации показывает российскую сплоченность и единство! Все, что сказано в книге о нацизме, абсолютная правда! Фашизм процветает и жертв достаточно. Автор, по-моему, предупреждает об опасности, а не оскорбляет Россию! По сюжету книги, мне не кажется, что герои претендуют на халявные деньги, они достаются им очень дорогой ценой. Эмигранты хотя бы что-то делают, чтобы найти свое место под солнцем. И потом меня удивляет всепоглощающая ненависть к героине: « старая, некрасивая пенсионерка». Почему? У меня главная героиня вызвала исключительно положительные чувства и симпатию, этакая неунывающая оптимистка, а все, что касается «секса», подано с точки зрения юмора. Только не понимающий юмора человек может писать такие вещи, это я об отзыве. И наконец, надо внимательно читать информацию на сайте: «Хельга Графф-немецкая писательница русского происхождения» и я уверена – книга не переводная, а написанная автором на русском языке. Так перевести книгу с иностранного языка невозможно!Так ее может написать только носитель русского языка. Рекомендую всем думающим читателям и хочу сказать, что это серьезная книга-предупреждение, а не «бездумное развлекательное чтиво», как пишет злой критик! Здесь есть комедия и драма и самое главное нет равнодушия. Мне роман очень понравился! С уважением Екатерина Мышкина.
Прочёл за два приёма, получил величайшее наслаждение от сочного языка повествования, книга так ярко отражает украинскую действительность, что создаётся впечатление присутствия автора во всем происходящем на Украине и за её пределами. Неплохо бы перевести книгу на другие языки, особенно европейские. Пусть прочитают. что они натворили. Господи, хотя бы скорее этот кошмар кончился.