
‘история русского языка’
Комментарий к книге Русский язык на грани нервного срыва

Рецензия на книгу Русский язык на грани нервного срыва

Darya_the_Steel
Впервые так быстро и легко я прочитала книгу, по сути, специализированную и лингвистическую. Хотя... как раз автор и подает ее так, чтобы книга не была скучной, и рассказывает свои наблюдения с позиции "просвещенного обывателя". Занятно, любопытно, динамично и с юмором.
Я приобрела обновленную версию книги "Русский язык на грани нервного срыва. 3D", практически случайно узнав о ней. Единственное что — не успела оценить еще видеоизмерение (не посмотрела диск, который шел вместе с книгой), но обязательно еще вернусь к нему.
Большую часть книги занимают главы о различных изменениях русского языка (какие слова появляются и исчезают, как меняется речевой этикет и т.п.). В финале автор переходит к вопросу, нужно и можно ли менять язык законодательно, и к чему это может привести (на примерах тех реформ о русском языке, которые подняли шумиху в прессе, да так и не были приняты). Одна только глава книги осталась для меня будто вырванной из контекста — о жанре женского детектива. Да, как и любая литература, она тоже имеет отношение к языку, но я не увидела какой-то логической связки с остальным содержанием книги, хотя сама по себе она, безусловно, тоже интересна.
"Русский язык на грани нервного срыва" — книга о том, что наш язык, как это ни банально, всё еще велик и могуч. Он стерпит любые изменения и переварит любые веяния времени. И оставит только самое нужное. В этом позиция Максима Кронгауза мне очень близка. Конечно, большинство профессоров университетов, да и просто людей старшего поколения, не перестают причитать о том, как "портится" язык, но моему и более молодым поколениям это не кажется страшным — мы живем в это время. Для нас компьютер, сотовый телефон и интернет не свалились с неба и заполонили за 5 лет весь мир — мы просто уже выросли с ними. Так же и язык — мы меняемся вместе с ним, он меняется вместе с нами, и в этом нет ничего плохого, просто кому-то сложно привыкнуть.
Всё хорошо, если б не опечатки :)
Меня как корректора они очень расстраивают, особенно в книге, написанной профессором лингвистики.