‘Иван Бунин’
Комментарий к книге Легкое дыхание
Рецензия на книгу Деревня
Sawwin
Лет тому сорок назад схватился я читать Бунина и начал с этой повести. Верный глупым принципам, которые исповедовал в ту пору, я дочитал сие сочинение до финала. Но повесть отвратила меня от чтения Ивана Бунина на много-много лет. Конечно, пришлось изучать стилистику Бунина, но это не моя стилистика. Правильный язык Бунина подобен дистиллированной воде, которую полезно иметь в лаборатории, но в какой невозможна никакая жизнь.
Повесть злая, тягостная с первой до последней строчки. Непонятно, зачем было автору писать о деревне, если он её так ненавидит? Вроде бы каждая сцена отвечает правде жизни, но общий подбор событий таков, что кажется, проще повеситься, чем читать такое. А ведь главный пропойца (героем его называть не могу) автором называется лучшим представителем народа, настоящим богатырём. Да уж повидал я этаких богатырей умудрявшихся упиться до смерти. Но видел я в родных деревнях и совершенно иное, настоящее, недоступное барственному снобизму Бунина.
Возможно, я неправ, просто плохая повесть ушибла меня, а если бы изначально попалось мне что-нибудь иное, то и мнение моё было бы другим. Десятки раз снимал с полки томик Бунина, открывал «Антоновские яблоки», «Господина из Сан-Франциско» или «Митину любовь», но дальше второй строчки пройти не мог. Анализировать -- могу, а читать, погружаясь в текст и сопереживая, -- нет.
Что это было? Что?! Да, признаю, что в 8 страниц сложно уместить какой-либо адекватный сюжет, но что ж тогда не дописать ещё страниц 20-30? А если нечего писать, то разве это история?
Ну... В конце концов кто Бунин и кто я, так что на истину не претендую. Кому то нравится, кого-то цепляет...
Про себя скажу, что этот рассказ не понял, настроение не уловил, во что оценить не представляю.