‘мураками-мания’
Комментарий к книге Охота на овец
Рецензия на книгу Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий
NataliGoncharova
Харуки Мураками "Бесцветный Цкуру Тадзаки и его годы странствий".
Роман был написан в 2013 г., как же долго я ждала его перевода. И вот свершилось!:) Большая радость для поклонников Харуки Мураками. Книга переведена Дмитрием Ковалениным, надо сказать - прекрасно адаптированный перевод. Сюжет: пять друзей, фамилии четверых происходили от какого-нибудь цвета - Красный и Синий, Белая и Чёрная, лишь Цкуру Тадзаки (герой) оставался Бесцветным, т.к. его фамилия означала "создавать, созидать". Друзья были неразлучны, неделимы, были нерушимым оплотом гармонии и дружбы, т.к. все они разные, индивидуальные и дополняли друг друга. И вот неожиданно это цветная компания объявляет Цкуру: "больше ни видеть, ни слышать тебя не желаем". Из-за чего?! Цкуру узнал только 16 лет спустя...
Как я скучала по этому неспешному, спокойному, медитативному повествованию Мураками-сан, в котором реальность смешивается со снами, звучит музыка, такие разные и интересные персонажи, мистические истории. И в этой книги много рассуждений: о жизни, смерти, дружбе, взрослении, любви, поиске себя и опять - об одиночестве. Эта тема идёт красной нитью через весь роман: как бы то ни было, а человек рождается один и один идёт по жизни, лишь позволяя или нет кому-нибудь быть свидетелем его жизни, и уходит из это мира - опять же один. Но вопрос в том, что останется после его ухода? Уходя, оставьте свет: дети или то, что создано вашими руками, будь то глинянная посуда или железнодорожные станции. И как всегда, после прочтения романов Мураками, остается некая недосказанность, много вопросов и тихая грусть, но есть уверенность в том, что всё в итоге БУДЕТ ХОРОШО!:) Кстати, "Годы странствий" это фортепианный концерт Ф.Листа.
Книга очень хорошего качества: приятный шрифт, плотная бумага, много ссылок, объясняющих японские имена, названия.
... Жизнь - очень сложная партитура, подумал Цкуру. Все эти шестнадцатые и тридцатые вторые доли, странные символы и закарючки преследуют нас постоянно. Овладеть такой грамотой - великий труд; но даже если мы научимся правильно читать эти знаки, а то и превращать их в нужные звуки, всё равно ещё не факт, что люди поймут, что эта музыка означает, и оценят её по достоинству. И уж тем более не факт, что она их осчастливит...
Теперь жду перевода "Мужчина без женщины" Харуки Мураками.
Это первая и пока единственная книга Харуки Мураками которую я прочитала и впечатление от неё у меня не однозначное. Больше половины книги я просто читала без всякого интереса и только ближе к финалу меня захватило. Сказать, что мне совсем не понравилось не могу, что-то в этом несомненно есть. Возможно надо перечитать ещё раз или ознакомиться с другими книгами автора.