‘страстная любовь’

Комментарий к книге Рождественские каникулы

Avatar

Lu-Lu

Книги у Моэма очень разные, но если про содержание некоторых из них я кощунственно думаю: "Ну что это за ересь?!", то про стиль написания мысль всегда неизменна: "Но как же блестяще написано-то, а?! Ай да сукин сын!"
После прочтения "каникул" сижу-медитирую, и обе эти мысли со мной)))

Сомерсет Моэм, Рождественские каникулы
Мишель Смарт, Ключик к сердцу принца
Кэтти Уильямс, Круиз с сюрпризом
Ивонн Линдсей, Невинная и роковая
Беверли Лонг, Новый муж для Рейни
Тара Пэмми, Любовь с аукциона
Джудит Макнот, Само совершенство
Миранда Ли, На пределе чувств
Кэтти Уильямс, Игра в соблазнение
Мишель Кондер, Больше ни слова лжи
Виктория Паркер, Сможешь соблазнить?
Инна Кроневальд, Вне времени
Джосс Вуд, Сценарий любви
Тара Пэмми, Жить настоящим
Софи Пемброк, Отмени мое одиночество
Дэни Коллинз, Ты в моем сердце
Линдсей Армстронг, Свидание с прошлым
Дженнифер Фэй, В водовороте чувств
Карла Кэссиди, Запутанная история
Ширли Джамп, Чувственное приключение

Рецензия на книгу Рождественские каникулы

Avatar

MiLeliya

Прочитав аннотацию к роману, думала, что книга будет о другом, но это не значит, что я разочаровалась. Напротив, роман мне понравился, он написан живо, читается с интересом.
Мне понравилось, как Моэм рассказывает о героине романа, девушке Лидии, которая живет в Париже, но по происхождению русская. Лидия очень эмоциональна, восприимчива, всему на свете знает цену, особенно – цену любви и дружбе, хоть эти чувства и нельзя оценить никакими эквивалентами. Лидия глубоко чувствует, можно сказать, что она человек страстей. Она тянется к прекрасному, но лишь к тому прекрасному, которое понятно именно ей, которое затрагивает её душу. Она спокойно проходит мимо «Моны Лизы» Леонардо, у которой толпятся люди, и идёт к небольшому полотну Шардена, к его натюрморту с караваем хлеба и бутылью вина. Лидия, которая познала нищету, которая и деньгам отлично знает цену, любит эту картину, потому что «Это не просто каравай хлеба и бутыль вина, это хлеб жизни и кровь Христова (…). Это ежедневная пища страждущих. (…) Это вино и хлеб бедняков, которым только и нужно, чтобы их оставили в покое, позволили свободно трудиться и есть свою простую пищу. Это крик презираемых и отверженных. (…) Этот хлеб и вино – символы радостей и горестей смиренных и кротких. (…) Это не просто хлеб и вино. Это тайна жребия человека на земле, его тоски по толике дружбы, толике любви, тайна его безропотной покорности, когда он видит, что даже и в этом ему отказано».
Голос Лидии дрожит, она смахивает слезы со своих щек, она продолжает:

«И разве не чудо, что благодаря таким простым предметам, благодаря беспредельной чуткости истинного художника этот странный и милый старик, движимый своим отзывчивым сердцем, сотворил красоту, что надрывает душу? Словно почти невольно, сам того не сознавая, он старался показать, что из боли, отчаяния, жестокости, из всего рассеянного в мире зла человек может сотворить красоту – было бы только у него довольно любви, довольно сочувствия».


Лидия, терзаемая жизненными обстоятельствами, находила утешение в искусстве. Она приходила в Лувр «и набиралась мужества». Особенную помощь ей приносили «картины поменьше, поскромнее, на которые никто не обращает внимание». Лидия говорила: «Я чувствовала, им приятно, что я на них смотрю».
Да, но я увлеклась Лидией и совсем забыла сказать, что в Лувр и по другим местам Парижа она ходила в сопровождении молодого богатого англичанина Чарли. Чарли и Лидия познакомились в публичном доме, куда его привел друг Саймон. Лидия работала в этом доме. Её муж был осужден за убийство, и как Лидия призналась Чарли, она выбрала самую презренную профессию, чтобы искупить грех мужа.
Портрет девушки, описанный Моэмом, привлекает. Чарли и Лидия жили бок о бок несколько дней, все его каникулы, которые он провел в Париже. Сначала Лидия настороженно относилась к Чарли, но постепенно стала более открыта, рассказывала о себе, в ней удивительно гармонично сочетались чувствительность и практицизм. Трудные условия жизни не давали воли чувствам, надо было выживать, поэтому Лидия была практична. Но и удивительно тонкую душу было не задвинуть глубоко.
Лидия плохо знала Россию, её ещё совсем девочкой родители увезли во Францию. Но она всегда тянулась к своей исторической родине, хотела больше её знать, увлекалась русской культурой. Девушка очень любила русскую музыку. «Эти безудержные мелодии, эти спотыкающиеся ритмы, в которых было что-то столь чуждое Европе, уводили её от самой себя, от убогого существования, наполняли такой страстной любовью, что по щекам катились счастливые слезы облегчения».
Когда я читала роман Моэма, я обратила внимание, что автор хорошо разбирался в русской культуре. Но главное, у меня было такое ощущение, что так же хорошо он понимал русскую душу.
О Лидии можно долго говорить, ну, а что Чарли? Чарли был красив, богат, добр. Сначала он не очень понимал Лидию, но потом, особенно по возвращении на родину, к родителям, понял, - «весь его прошлый мир рухнул». Чарли осознал: в мире есть что-то ещё, помимо уютного дома его родителей, этой «благопристойной жизни», «театра теней». Мир не ограничен этим театром, в мире есть совсем другая жизнь.

Жан Батист Шарден, Натюрморт, 1763 год

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы