Хороший сборник, в котором присутствуют наиболее известные из переведённых на русский язык трактатов, так или иначе относящихся к Бущидо.
Для интересующихся темой Пути воина, а также для знакомства с некоторыми замечательными мастерами – очень подойдёт эта книга, как я думаю.
Есть замечания по переводу.
Некоторые термины лучше бы не переводились совсем, так как теряют свою суть, а в некоторых переводах (вроде прозвища «Львиное сердце» в сказаниях о мастере Такуан Сохо) сквозит откровенная отсебятина, что немного подрывает доверие к переводчикам.
С другой стороны, это не так важно, как сам смысл содержимого, который, как не пытались бы локализовать Бущидо и Дзэн под «гайдзина», придёт лишь с практикой. Ну а для досужего чтения это и вовсе не критично
Хороший сборник, в котором присутствуют наиболее известные из переведённых на русский язык трактатов, так или иначе относящихся к Бущидо.
Для интересующихся темой Пути воина, а также для знакомства с некоторыми замечательными мастерами – очень подойдёт эта книга, как я думаю.
Есть замечания по переводу.
Некоторые термины лучше бы не переводились совсем, так как теряют свою суть, а в некоторых переводах (вроде прозвища «Львиное сердце» в сказаниях о мастере Такуан Сохо) сквозит откровенная отсебятина, что немного подрывает доверие к переводчикам.
С другой стороны, это не так важно, как сам смысл содержимого, который, как не пытались бы локализовать Бущидо и Дзэн под «гайдзина», придёт лишь с практикой. Ну а для досужего чтения это и вовсе не критично