Триллеры
Комментарий к книге Адский поезд для Красного Ангела
Рецензия на книгу Дорога
letzte_instanz
Аркадий долго сомневался,
Что можно есть кошачий корм.
Но оказалось - если с пивом,
То норм.
(с)
Вместо Аркадия - я; вместо кошачьего корма - «Дорога» Кормака Маккарти; вместо пива - God is an astronaut, пара сортов чая и бесконечные, множественные перерывы на что-то поинтереснее. Да и вместо норм - не норм.
1. Если разбирать матчасть...
Итак, была катастрофа. Из-за чего она случилась? Сколько лет назад? Почему выжило так мало людей? Есть пепел, разруха и неотступная смерть. Радиации нет, вируса нет, нет глобального похолодания, потепления, излучения, массовых депрессий... От чего тогда всё умерло? Может, людям просто инет навсегда вырубили? Гдееееее мои ответы, Маккарти?!
Но это всё так, фигня, можно и не зацикливаться. Если сильно постараться. Очень сильно.
2. Если разбирать язык повествования...
О нееет, сделайте мне это развидеть!
Эта цитата передаёт всю картину происшествия. Нашли, ага. И вот всегда так, как будто нет местоимений вроде он, она, они. Ну, хотя бы элементарщины, нуууу. И все эти бесконечные союзы «и» - ведь их, на самом деле, не так уж просто игнорировать. Я вообще в отзывах почти никогда не освещаю язык книги, но здесь, увольте, мимо пройти абсолютно невозможно. По причине ужасности этого языка. Кто знает, может, не хило так накосячил переводчик, свою лепту внёс редактор, а в оригинале всё было не так ущербно? С трудом верится, если честно.
Сказать по правде, таких неестественных и сухих диалогов, как в этой книге, я не встречала уже давно. Беседуют, в основном, отец и сын, и, наверняка, именно их диалоги должны придавать книге реалистичность, трагизм, чувство безысходности. Но где же там. А Маккарти не только в диалогах провинился, он всю книгу целиком умудрился написать так... чёрство. Безэмоционально. Когда героев надо пожалеть, оправдать или осудить - не выходит, и всё тут. Потому что пофиг, настолько они получились... эмм... да они просто - никак не получились.
3. Если разбирать атмосферу...
Да какая тут атмосфера...
Я смотрела экранизацию. Смотрела до того, как прочла сие творение. Фильм показался мне не таким бездарным, но, наверное, потому, что там не приходится то и дело натыкаться на авторский слог, да и актёров подобрали не таких картонных, как их книжные прототипы. Да, фильм тоже не понравился, он был кошмарно скучный, особенно под конец. И этот расплывчатый намёк на хэппи энд всё равно ничего не меняет.
Я люблю постапокалипсис, но не настолько, чтобы прощать этому жанру всё-всё, даже Маккарти. Неа.
Честное слово, лучше бы что-то из "Метро" прочитала.
Не верю я "Дороге", не верю и всё тут.
God is an astronaut - echoes - спасибо данной группе, и в частности, композиции "Эхо" за то, что была со мной все эти мучительные страницы:)
А вот эта фотка вызывает у меня то же чувство безысходности, что и книга. Нет, даже, скорее, не сама фотка, а это место. Ну, не важно.




















Нууууу… так себе… первой книгой от Тилье была «Головоломка», решила продолжить знакомство, так сказать, по порядку :) И зря… Как будто написано двумя разными авторами – одному вполне удались кровавые подробности, второй накропал про плачущего дядю, где-то потерялся полицейский из начала…