Современная зарубежная литература
Комментарий к книге Али и Нино
Рецензия на книгу Али и Нино
Morra
Восток/Запад - тема необычайно интересная (и актуальная на протяжении уже нескольких тысячелетий). И потому на эту тему непросто написать хороший вдумчивый роман, а не просто склепать внешне привлекательную картинку с картонным колоритом и чёткими тезисами. Курбан Саид, немецкий писатель азербайджанского происхождения, хоть и не понаслышке знаком с обоими мирами, на протяжении всей истории балансировал где-то между и к идеалу так и не приблизился. "Али и Нино" - это лёгкий и увлекательный, но слишком простой при такой-то теме роман. Это не попытка понять и разобраться, это развлекательный роман на потребу западной публике. Отсюда - весь этот намеренный колорит и разжёвывание вещей, которые понятны не то что мусульманину, но даже и человеку, более или менее знакомому с исламом. Воистину смешно смотрится, когда посредине своих воспоминаний человек вдруг начинает объяснять значение тех или иных действий. Я не большая сторонница подстрочных сносок (спасибо Льву Николаевичу за это), но честное слово, в данном случае просветительско-культурологическую часть логичнее было бы вынести за рамки повествования.
Я бы назвала этот роман острым - он весь сложен из стыков. На стыке Европы и Азии, на стыке мира и войны, на стыке национальных, религиозных, культурных, моральных и прочих противоречий. И главные герои, влюблённые азербайджанец Али и грузинка Нино, словно воплощают в себе все эти стыки. И уже первый диалог между ними, пересказ школьной байки и шутливая перепалка о чадре, расставляет всё по своим местам - Али хочет оставаться в Азии, а Нино жить в Европе. Их сложные взаимоотношения - это попытка европейки Нино "цивилизовать варвара" и попытки азиата Али найти примирение между традициями, которые он свято чтит, и "духом современности". Мы видим эту историю глазами Али и, возможно, поэтому его образ кажется более сложным и противоречивым - более интересным в конечном счёте. Нино не сомневается в своей правоте даже в те моменты, когда она вынуждена отклониться от заданного курса в силу обстоятельств. Из двух поступков, которые она совершает на весь роман, один - целиком и полностью вписывается в её "идеологию" и лишь второй претендует на какой-то внутренний конфликт, хоть нам этого и не покажут.
Вообще, отношения влюблённых прорисованы слабее, чем тема Востока и Запада, которые и являются по сути главными героями (причём, именно Восток стоит на первом месте). Хотя вот здесь Курбан Саид как раз идёт по простому пути, вкладывая программные речи в уста героев: этот - азиат в мыслях и поступках, тот - азиат сомневающийся, этот - европеец до мозга костей, тот - пытается стать европейцем и так далее. Они все - ходячие шаблоны, которые выпаливают лозунги. И, увы и ах, но это убивает прекрасную идею. Вообще, я бы поставила точку в этой истории на сцене похищения где-то в середине - это изменило бы акценты, снизило градус пафоса, но придало бы больше смысла и законченности.
Впрочем, Старый Кавказ в романе чертовски обаятелен, а ненавязчивый юмор первых глав скрашивает впечатление от предельной простоты текста (слово "стиль" к нему вообще не применимо), так что в качестве развлечения (не лишённого познавательности) на вечер-другой книга выглядит вполне достойно.
Книга для любителей ненавязчивого чтения. В целом неплоха, линейное повествование разбавляют яркие описания восточной жизни и исторические детали. Однако сюжету не хватает глубины. В общем могу посоветовать в качестве книги в дорогу.