‘текстовый материал’

Комментарий к книге Когда мы были на войне…

Avatar

autoreg888736170

Учебное пособие представляет методические разработки для уроков русского языка как иностранного. Занятия состоят из предтекстовой, притекстовй и послетекствой работе. Задания проверяют понимание текста. Обучающие проверяют навыки речевого общения

Вадим Грушевский, Корейские сказки
Галина Юдина, Моё Бородино
Н. Долгорукова, С. Бакаева, Французский с любовью. Тристан и Изольда / Le roman de Tristan et Iseut
Антон Чехов, Юлия Николаева, Дама с собачкой
Юрий Арбеков, Рыжик-мореплаватель / Ginger, the sailor
Ирина Солнцева, Немецкий с любовью. Иммензее. Повесть об одной любви
Антон Чехов, Юлия Николаева, Ионыч
Курт Тухольский, Е. Нестерова, Немецкий с улыбкой. Учись смеяться не плача / Lerne lachen ohne zu weinen
Галина Юдина, Гений русской хирургии (Н. И. Пирогов)
Оскар Уайльд, Светлана Татарченко, Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost
Александра Эскина, Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана
Ольга Штельтер, Стихи, стишки, стишочки
Франческо Доменико Гверрацци, А. Куняева, Итальянский с любовью. Осада Флоренции / L’assedio di Firenze
Лев Толстой, Д. Шаманский, Анна Голубева, Антонина Максимова, Анна Каренина
Роберт Стивенсон, Ольга Ламонова, Английский с Р. Л. Стивенсоном. Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / Robert Louis Stevenson. The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Федор Достоевский, Антонина Максимова, Белые ночи
Татьяна Смыковская, О. Ильина, Когда мы были на войне…
Н. Долгорукова, С. Бакаева, Французский шутя / Le francais en s’amusant
Людмила Ольхова, Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке
Ольга Ламонова, Английский язык. Ирландские волшебные сказки / Irish Fairy Tales

Рецензия на книгу Корейские сказки

Avatar

karmannikova.m

Важная, нужная книга! Даже для начинающих

Во-первых скажу, что я новичок. По своему учебнику изучаю всего 5-ый урок. Книгу Ильи Франка «Корейские сказки» увидела в магазине. Полистала, почитала вступление о лёгкости чтения даже новичками, снова полистала и решила, что я не смогу её читать, потому что всё-таки новичок. Но уже на следующий день решилась купить эту книгу. Всё с той же опаской, что читать её не смогу. НО! Каково было удивление, когда я начала её читать. Она действительно читается. И легко! Есть незнакомые слова? Не знаешь времена, стили речи? Не беда! Комментарии по переводу сглаживают все вопросы и непонимания и даже не замечаешь, что чего-то ещё не знаешь или не умеешь. Тексты кажутся доступными и понятными.

Книга действительно очень важна!Во-первых, для отработки правил чтения (транскрипции даются ко всем предложениям целиком, а не к некоторым словам как делают в обычных книгах). Во-вторых, для запоминания новых слов и повторения уже знакомых. В-третьих, для умения распознавать знакомые слова в незнакомых текстах. (Да, для меня было удивительно обнаружить, что я не вижу в тексте слова, которые хорошо и давно знаю. Видеть их в учебнике привычно, а в жизни почему-то нет. Но теперь учусь и этому.) В-четвёртых, для привыкания к правилам построения предложений, понимания логики построения корейских предложений и для тренировки перевода на наш язык. Очень важно, что даётся не только буквальный перевод, но и художественный.

Прочитав 2 сказки, уже чувствуешь себя более уверенно и в чтении и в переводе.

А главное: сказки действительно интересные. Читаешь их и не можешь остановиться! А тот факт, что читаешь на корейском языке, ещё больше развивает интерес к чтению.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы